Учим английский

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя рябина.

Создала эту тему для изучения английского языка с помощью участников форума.

 На лекции хожу, конечно,  в университете, но смесь английского и итальянского с английским акцентом моего преподавателя мистера Брейдли меня вводит в замешательство)))Плюс , у меня большой пробел, т.е. нужно все учить заново.

А на форуме интересней и , наверное, будет доступней.Так сказать live)))

 Итак, уважаемые форумчане, кто чем может...))))Заранее благодарна.

 Начнем с глаглов быть и иметь-как они исользуются?

 

Изображение пользователя successful.

Re: Учим английский

mirabellla пишет:

Ищу в интернете спрягатель английских  глаголов онлайн, пока не нашла. Типа итальянского http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani.htm

Кто-то знает? sad

 

а что там спрягать в английском ?  sad Он намного проще, чем кажется. 

в ед.ч. 3 лица к глаголу в инфинитивной формы добавлется "-s" или "-es". Все остальное остается так как в инфинитиве. 

 

Изображение пользователя mirabellla.

Re: Учим английский

Ищу в интернете спрягатель английских  глаголов онлайн, пока не нашла. Типа итальянского http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani.htm

Кто-то знает? sad

 

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Возвращаясь к английскому, предлагаю еще одну очень известную песню, хоть и старенькую...smiley

 

Like a prayer

Молитвой

Life is a mystery, 
Еveryone must stand alone 
I hear you call my name 
And it feels like home 

When you call my name it's like a little prayer 
I'm down on my knees, I wanna take you there 
In the midnight hour I can feel your power 
Just like a prayer you know I'll take you there 

I hear your voice, it's like an angel sighing 
I have no choice, I hear your voice 
Feels like flying 
I close my eyes, Oh God I think I'm falling 
Out of the sky, I close my eyes 
Heaven help me 

When you call my name it's like a little prayer 
I'm down on my knees, I wanna take you there 
In the midnight hour I can feel your power 
Just like a prayer you know I'll take you there 

Like a child you whisper softly to me 
You're in control just like a child 
Now I'm dancing 
It's like a dream, no end and no beginning 
You're here with me, it's like a dream 
Let the choir sing 

When you call my name it's like a little prayer 
I'm down on my knees, I wanna take you there 
In the midnight hour I can feel your power 
Just like a prayer you know I'll take you there 

Just like a prayer, your voice can take me there 
Just like a muse to me, you are a mystery 
Just like a dream, you are not what you seem 
Just like a prayer, no choice your voice can take me there

Жизнь-это загадка, 
Каждый должен разгадать её по своему. 
Я слышу ты зовёшь меня, 
И чувствую себя как дома. 

Когда ты зовешь меня-это как молитва. 
Я падаю на колени, я хочу взять тебя туда. 
В полночь я ощущаю твои силу, 
Только молитвой, ты знаешь, я возьму тебя сюда 

Я слышу твой голос, подобный песне ангела. 
У меня нет выбора, я слышу твой голос 
Это как полёт. 
Я закрываю свои глаза. О, Господи, мне кажется я падаю, 
С небес, я закрываю глаза 
небеса мне помогут. 

Когда ты зовешь меня-это как молитва. 
Я падаю на колени, я хочу взять тебя туда. 
В полночь я ощущаю твои силу, 
Только молитвой, ты знаешь, я возьму тебя сюда 

Как ребенок ты нашептываешь мне. 
Ты контролируешь как ребенок. 
Сейчас я танцую 
Это как сон, без начала и конца 
Ты здесь со мной, это как сон 
Дай мне спеть припев 

Когда ты зовешь меня-это как молитва. 
Я падаю на колени, я хочу взять тебя туда. 
В полночь я ощущаю твои силу, 
Только молитвой, ты знаешь, я возьму тебя сюда 

Как молитва, твой голос может взять меня туда . 
Как вдохновляешь меня, ты -загадка. 
Как сон, ты не тот каким кажешься. 
Как молитва, у меня нет выбора, твой голос возьмёт меня туда.

 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Учим английский

рябина пишет:

 Тебе не нравится , на этом и разойдемся )))

 

ok 

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Володя В.Ш. пишет:

Да перестань говорить глупости))) 

Хорошо , не буду ))) у меня же нет в профиле 5 черепов и 1 крест frown Володя , я никогда не пробовала наркотик , у меня никогда небыло зависимости от алкоголя , я традиционной секс ориентации , но мне нравится Эми как певица . Тебе не нравится , на этом и разойдемся )))

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Учим английский

Да перестань говорить глупости))) Даже если ее Патриарх Кирилл признает репертуар ее не поменяется и она лучше не станет. Певица она для определенной категории и определенная категория балдеет от ее репертуара. Не значит что все должны. Я тебе ее песню показал, таких много у нее. И вообще мне она не нравится, ее стиль в том числе. Ты радио включи там же вообще ужас. К слову по теме, лучше учить английских на песнях Битлов. 

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Володя В.Ш. пишет:

рябина пишет:

 Конечно , Володя ))) Совсем другое дело  Zucchero  ничего не смыслит в музыке и посвятил концерт этой Эми----------------------- Sabato sera 23 luglio, si è tenuto all'Olimpico di Roma, il concerto di Zucchero, a chiudere la dedica alla popstar morta in giornata, Amy Winehouse. Della giovane 27enne Amy Winehouse, Zucchero ha detto: "Una grande artista...dall'anima troppo fragile".

 

Да из нее героиню сделали. Между тем ничего толкового в ее песнях нет. На вкус и цвет как говорится.. Мне тобой названный исполнитель не нравится. Может я старомодный но хочу услышать слова а не разукрашенную певицу и пьяных подростков которым на слова наплевать. Ну вот скажи что в этой песне? 


Володя , я лишь хотела сказать , что если  не понимаю или мне не нравится Пикассо , то это не умаляет его значимости в сфере искусства . Привела пример Zucchero ( даже Владиславовну испугала :) , чем хотела показать что признанные мировые певцы  согласны с тем что Эми талантливая певица ... Была .Признание "товарищей по цеху"- это высокий показатель

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

рябина пишет:

Володя В.Ш. пишет:

Я про ту вашу Эми даже и не знал, узнал ее песни только когда она умерла. Не песни а пародия как и певица вообщем. К сожлению сегодня вышел спел на пьяную голову, типа: "писька болит я люблю сиську" и ты уже певец. У таких певцов аудитория подростковая. Со временем они никому не нужны стают, испаряются в никуда. Совсем другое Майкл Джексон, но у него и репертуар другой. 

 Конечно , Володя ))) Совсем другое дело  Zucchero  ничего не смыслит в музыке и посвятил концерт этой Эми----------------------- Sabato sera 23 luglio, si è tenuto all'Olimpico di Roma, il concerto di Zucchero, a chiudere la dedica alla popstar morta in giornata, Amy Winehouse. Della giovane 27enne Amy Winehouse, Zucchero ha detto: "Una grande artista...dall'anima troppo fragile".

 

Это шутка, что Zucchero  ничего не смыслит в музыке?surprise

очень классный перец он, обожаю его! и он как раз очень неординарный человек и свободного полета!

Это  ирония )))) 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Володя В.Ш. пишет:

Я про ту вашу Эми даже и не знал, узнал ее песни только когда она умерла. Не песни а пародия как и певица вообщем. К сожлению сегодня вышел спел на пьяную голову, типа: "писька болит я люблю сиську" и ты уже певец. У таких певцов аудитория подростковая. Со временем они никому не нужны стают, испаряются в никуда. Совсем другое Майкл Джексон, но у него и репертуар другой. 

 Конечно , Володя ))) Совсем другое дело  Zucchero  ничего не смыслит в музыке и посвятил концерт этой Эми----------------------- Sabato sera 23 luglio, si è tenuto all'Olimpico di Roma, il concerto di Zucchero, a chiudere la dedica alla popstar morta in giornata, Amy Winehouse. Della giovane 27enne Amy Winehouse, Zucchero ha detto: "Una grande artista...dall'anima troppo fragile".

 

Это шутка, что Zucchero  ничего не смыслит в музыке?surprise

очень классный перец он, обожаю его! и он как раз очень неординарный человек и свободного полета!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Учим английский

рябина пишет:

 Конечно , Володя ))) Совсем другое дело  Zucchero  ничего не смыслит в музыке и посвятил концерт этой Эми----------------------- Sabato sera 23 luglio, si è tenuto all'Olimpico di Roma, il concerto di Zucchero, a chiudere la dedica alla popstar morta in giornata, Amy Winehouse. Della giovane 27enne Amy Winehouse, Zucchero ha detto: "Una grande artista...dall'anima troppo fragile".

 

Да из нее героиню сделали. Между тем ничего толкового в ее песнях нет. На вкус и цвет как говорится.. Мне тобой названный исполнитель не нравится. Может я старомодный но хочу услышать слова а не разукрашенную певицу и пьяных подростков которым на слова наплевать. Ну вот скажи что в этой песне? 

  • Теперь тебе интересно
  • Все счастливы?
  • Тук, тук, тук, тук!
  • Тебе нельзя войти.
  • Тук, тук, тук, тук!
  • Тебе нельзя войти.
  •  
  • Теперь тебе интересно, что делать. Ты знаешь: это конец.
  • Теперь тебе интересно, как ты будешь платить за свое поведение.
  •  
  • Занавес упал, теперь ты сам по себе.
  • Я не вернусь - ты будешь ждать целую вечность.
  •  
  • Теперь тебе интересно, что делать. Ты знаешь: это конец.
  •  
  • Занавес упал, теперь ты сам по себе.
  • Я не вернусь - ты будешь ждать целую вечность.
  •  
  • Теперь тебе интересно, что делать. Ты знаешь: это конец.
  • Теперь тебе интересно, как ты будешь платить за свое поведение.
  •  
  • Теперь тебе интересно, что делать. Ты знаешь: это конец.
  • Теперь тебе интересно, что делать. Ты знаешь: это конец.

 

  • You're Wondering Now (оригинал Amy Winehouse)

  •  
  • Is everybody happy?
  • knock, knock, knock, knock
  • You can't come in
  • knock, knock, knock
  • You can't come in
  •  
  • You're wondering now, what to do, now you know this is the end
  • You're wondering how, you will pay, for the way you did behave
  •  
  • Curtain has fallen, now you're on your own
  • I won't return, forever you will wait
  •  
  • You're wondering now, what to do, now you know this is the end
  •  
  • Curtain has fallen, now you're on your own
  • I won't return, forever you will wait
  •  
  • You're wondering now, what to do, now you know this is the end
  • You're wondering how, you will pay, for the way you did behave
  •  
  • You're wondering now, what to do, now you know this is the end
  • You're wondering now, what to do, now you know this is the end

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Володя В.Ш. пишет:

Я про ту вашу Эми даже и не знал, узнал ее песни только когда она умерла. Не песни а пародия как и певица вообщем. К сожлению сегодня вышел спел на пьяную голову, типа: "писька болит я люблю сиську" и ты уже певец. У таких певцов аудитория подростковая. Со временем они никому не нужны стают, испаряются в никуда. Совсем другое Майкл Джексон, но у него и репертуар другой. 

 Конечно , Володя ))) Совсем другое дело  Zucchero  ничего не смыслит в музыке и посвятил концерт этой Эми----------------------- Sabato sera 23 luglio, si è tenuto all'Olimpico di Roma, il concerto di Zucchero, a chiudere la dedica alla popstar morta in giornata, Amy Winehouse. Della giovane 27enne Amy Winehouse, Zucchero ha detto: "Una grande artista...dall'anima troppo fragile".

 
Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Владиславовна пишет:

 

Не, Оль, в музыке я поняла такую закономерность, если мне нравится песня ....на любом языке...включая английский, то - потом, когда я перевожу слова или нахожу перевод - я понимаю почему мне нравится эта песня!....и у меня как раз случается обратный эффект - начинаю любить эту песню еще больше...она входит в мой репертуар, так как слова соответствуют по силе музыке!

возьмем хотя бы You'll see Мадонны! Так что думаю с марихуаной все нормально...у меня проблем точно не будет!laugh

копилочку, тобой начатую, пополняю...по мере желания и времени... 

я ж английский не с нуля учу...я очень хорошо на нем говорила ...надо освежить в памяти.....smiley

У Эми очень сильный и необычный голос , поэтому  мне нравятся ее песни . Плюс , думаю , у нее был очень сложный внутренний мир . Одним словом - человек неординарный , хотя и со своими недостатками . А то , что ты интуитивно воспринимаешь песни , это логично . Нас трогает то , что нам близко по духу . Тем более ты сама поешь .... Так сказать , можешь оценить с профессиональной стороны . 

плюс еще часто музыку хочется слушать соразмерно настроению или даже ситуации жизненной, а иногда она вообще сама приходит откуда-то!...так у меня было с песней My way. Я просто играла музыку этой песни...даже не зная тогда, что это песня Синатры и называется My way, а уж и подавно не знала подробно содержания....и только потом, узнав название и содержание - я поняла что это был для меня совершенно прозначный знак - это был my way...и я должна была его пройти, хотела я того или нет!smiley

...если у Эми неординарный и сложный внутренний мир, то то, что песни могут быть точного неоднозначного содержания - пожалуй закономерно...



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: Учим английский

Я про ту вашу Эми даже и не знал, узнал ее песни только когда она умерла. Не песни а пародия как и певица вообщем. К сожлению сегодня вышел спел на пьяную голову, типа: "писька болит я люблю сиську" и ты уже певец. У таких певцов аудитория подростковая. Со временем они никому не нужны стают, испаряются в никуда. Совсем другое Майкл Джексон, но у него и репертуар другой. 

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

 

Не, Оль, в музыке я поняла такую закономерность, если мне нравится песня ....на любом языке...включая английский, то - потом, когда я перевожу слова или нахожу перевод - я понимаю почему мне нравится эта песня!....и у меня как раз случается обратный эффект - начинаю любить эту песню еще больше...она входит в мой репертуар, так как слова соответствуют по силе музыке!

возьмем хотя бы You'll see Мадонны! Так что думаю с марихуаной все нормально...у меня проблем точно не будет!laugh

копилочку, тобой начатую, пополняю...по мере желания и времени... 

я ж английский не с нуля учу...я очень хорошо на нем говорила ...надо освежить в памяти.....smiley

У Эми очень сильный и необычный голос , поэтому  мне нравятся ее песни . Плюс , думаю , у нее был очень сложный внутренний мир . Одним словом - человек неординарный , хотя и со своими недостатками . А то , что ты интуитивно воспринимаешь песни , это логично . Нас трогает то , что нам близко по духу . Тем более ты сама поешь .... Так сказать , можешь оценить с профессиональной стороны . 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Владиславовна пишет:

Aveita пишет:

Врача вызывали?frown

When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants
to doctor?heart

Ещё скороговорки (tongue-twisters) и не только здесь http://www.native-english.ru/twisters

А пословицы и поговорки с переводом тут http://www.baidak.com/english-proverbs

 

Это конечно хорошо.... я предпочитаю пока стихи детские..laugh, песèнки с переводом известные и полюбившиеся и....фильмы.....

 

 

. Пополняешь копилку wink. Был период я начала английские песни переводить (взрослые:) и просто обалдела от некоторых текстов . )) Особенно тексты Эми Вайнхауз меня впечатлили - выкурю сигаретку , понюхаю кокаина , спущу свою жизнь с тормозов , ты бросил меня и я запила и т. д . В принципе , нельзя было ожидать  что- то другое  от нее типа бабочки-  ромашки , но слушать ее песни лучше на английском для меня и без перевода  ))))  представила себя  в каком - то приличном заведении типа квестуры и напевающую себе под нос на английском  - я долго не курила марихуану , но сегодня я оторвусь кокаином devil

да в квестуре про марихуану - эт круто!devil

Не, Оль, в музыке я поняла такую закономерность, если мне нравится песня ....на любом языке...включая английский, то - потом, когда я перевожу слова или нахожу перевод - я понимаю почему мне нравится эта песня!....и у меня как раз случается обратный эффект - начинаю любить эту песню еще больше...она входит в мой репертуар, так как слова соответствуют по силе музыке!

возьмем хотя бы You'll see Мадонны! Так что думаю с марихуаной все нормально...у меня проблем точно не будет!laugh

копилочку, тобой начатую, пополняю...по мере желания и времени... 

я ж английский не с нуля учу...я очень хорошо на нем говорила ...надо освежить в памяти.....smiley



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

Aveita пишет:

Врача вызывали?frown

When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants
to doctor?heart

Ещё скороговорки (tongue-twisters) и не только здесь http://www.native-english.ru/twisters

А пословицы и поговорки с переводом тут http://www.baidak.com/english-proverbs

 

Это конечно хорошо.... я предпочитаю пока стихи детские..laugh, песèнки с переводом известные и полюбившиеся и....фильмы.....

 

 

. Пополняешь копилку wink. Был период я начала английские песни переводить (взрослые:) и просто обалдела от некоторых текстов . )) Особенно тексты Эми Вайнхауз меня впечатлили - выкурю сигаретку , понюхаю кокаина , спущу свою жизнь с тормозов , ты бросил меня и я запила и т. д . В принципе , нельзя было ожидать  что- то другое  от нее типа бабочки-  ромашки , но слушать ее песни лучше на английском для меня и без перевода  ))))  представила себя  в каком - то приличном заведении типа квестуры и напевающую себе под нос на английском  - я долго не курила марихуану , но сегодня я оторвусь кокаином devil

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Aveita пишет:

Врача вызывали?frown

When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants
to doctor?heart

Ещё скороговорки (tongue-twisters) и не только здесь http://www.native-english.ru/twisters

А пословицы и поговорки с переводом тут http://www.baidak.com/english-proverbs

 

Это конечно хорошо.... я предпочитаю пока стихи детские..laugh, песèнки с переводом известные и полюбившиеся и....фильмы.....

 

Little bird


Once I saw a little bird

Come hop, hop, hop,

And I cried, Little bird,

Will you stop, stop, stop?

I was going to the window

To say, How do you do?

But he shook his little tail

And away he flew.

 

Однажды я увидел маленькую птичку

Скакал хоп, хоп, хоп,

И я закричал, Маленькая птичка,

Можешь остановиться?

Я подошел к окну

Спросить, как дела?

Но он взмахнул маленьким хвостиком

И улетел проч.


 

The cuckoo comes in April


The cuckoo comes in April,

He sings his song in May;

In the middle of June

He changes his tune,

And then he flies away.

 

 Кукуш прилетел в Апреле,

пел в Мае,

в середине Июня перестал

и улетел.


 

A wise old owl


A wise old owl sat in an oak,

The more he heard the less he spoke;

The less he spoke the more he heard.

Why aren't all like that wise old bird?

 

Мудрый старый филин сидел на дубе,

чем больше он слышал, тем меньше говорил;

чем меньше говорил, тем больше слышал.

Почему не все любят эту мудрую птицу.


Two pigeons


I had two pigeons bright and gay,

They flew from me the other day;

What was the reason they did go?

I cannot tell for I do not know.

 

У меня есть два голубя смышлёных и весёлых

Они улетят от меня в один день;

Какой смысл им улетать?

Я не могу сказать, потому что не знаю.


 

 

 

 

Hen


Chook, chook, chook, chook, chook;

Good morning, Mrs. Hen.

How many chickens have you got?

Madam, I've got ten.

Four of them are yellow,

And four of them are brown,

And two of them are speckled red,

The nicest in the town.

 

Чук, чук, чук, чук, чук;

Доброе утро, мисис курица.

Сколько у вас цыплят?

Мадам, у меня 10 цыплят,

Четверо из них жёлтые,

И четверо коричневые,

И двое из них пятнисто-рыжие,

Лучшие в городе.


 

Traveller


Pussy-cat, pussy-cat,

Where have you been?

I've been to London

To look at the Queen.

Pussy-cat, pussy-cat,

What did you there?

I frightened a little mouse

Under her chair.

 

Кошечка, кошечка,

Где ты была?

Я была в Лондоне

На встрече с Королевой.

Кошечка, кошечка,

Что ты там делала?

Я напугала маленькую мышку

Под её троном.


My little kittens


Where are you going,

My little kittens?

We are going to town

To get us some mittens.

What! Mittens for kittens!

Do kittens wear mittens?

Who ever saw little kittens

with mittens?

 

Куда вы идёте,

Мои маленькие котята?

Мы идём в город

Купить рукавички.

Как! Рукавички для котят!

Котята носят рукавички?

Кто видел маленьких котят

в рукавичках?smiley

 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Sunna пишет:

Владиславовна, сама искала фильмы именно с субтитрами, т.к. это помогает понимать именно слова, а не угадывать смысл. Нашла группу, правда вконтакте, возможно потребует регистрацию, кто не зарегистрирован там. http://vk.com/english_movies Необходимо кликнуть на "Список фильмов" и выбирать "with subtitles".

Спасибочки Sunna!smileyПосмотрим!smiley



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Aveita.

Re: Учим английский

Врача вызывали?frown

When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants
to doctor?heart

Ещё скороговорки (tongue-twisters) и не только здесь http://www.native-english.ru/twisters

А пословицы и поговорки с переводом тут http://www.baidak.com/english-proverbs

 

Изображение пользователя Sunna.

Re: Учим английский

Владиславовна, сама искала фильмы именно с субтитрами, т.к. это помогает понимать именно слова, а не угадывать смысл. Нашла группу, правда вконтакте, возможно потребует регистрацию, кто не зарегистрирован там. http://vk.com/english_movies Необходимо кликнуть на "Список фильмов" и выбирать "with subtitles".



Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Барса пишет:

 

Жаль " Бриджит Джонс" заблокировали . Я обожаю этот фильм и актрису . Все- равно спасибо . Попробую сама поискать . По фильмам язык учится быстрее и с удовольствием . Тем более что я киноманка ))))) Мне бы в Голивуде жить ))) кстати , вчера видела как снимают фильм . ... прикольно так складываеют фильм из маленьких сюжетов . 

Да, я думаю сериалы, легкие фильмы легки для восприятия! ...дальше можно смотреть что-то посложнее.... А "Бриджит Джонс" - это то же, что и я выставила или что-то другое?



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Барса пишет:

Нашла на ютубe ссылку на полную вeрсию "Бриджит Джонс", правда с субтитулами на португальском. В этом фильмe язык понимаeтся довольно свободно, особeнно eсли вам сюжeт знаком.

А вот отрывки из любимого "Love Actually", полную вeрсию нe нашла. Засмторeла этот фильм до дыр. И вообщe я eсли пeрeсматриваю фильмы, стараюсь дeлать это в английской вeрсии. Лучшe с субтитулами на английском жe, пока ухо нe привыкнeт.

Жаль " Бриджит Джонс" заблокировали . Я обожаю этот фильм и актрису . Все- равно спасибо . Попробую сама поискать . По фильмам язык учится быстрее и с удовольствием . Тем более что я киноманка ))))) Мне бы в Голивуде жить ))) кстати , вчера видела как снимают фильм . ... прикольно так складываеют фильм из маленьких сюжетов . 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Барса.

Re: Учим английский

Нашла на ютубe ссылку на полную вeрсию "Бриджит Джонс", правда с субтитулами на португальском. В этом фильмe язык понимаeтся довольно свободно, особeнно eсли вам сюжeт знаком.

А вот отрывки из любимого "Love Actually", полную вeрсию нe нашла. Засмторeла этот фильм до дыр. И вообщe я eсли пeрeсматриваю фильмы, стараюсь дeлать это в английской вeрсии. Лучшe с субтитулами на английском жe, пока ухо нe привыкнeт.

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Наткнулась на хороший образовательный фильмец....легкий по тексту и по содержанию...smiley



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Si-Si пишет:

Владиславовна пишет:

эта песня как раз оттуда! а эту ссылку дала чуть ранее Aveita. А песню я поместила для всех, может кто тоже освежает свой английский....и кому-нить пригодится!sad

Упсheart Глаза разбежались от кол-ва информации...и не увидела ссылкуlaugh

ниче...smiley все нормально! 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Si-Si.
Почетный участник

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

эта песня как раз оттуда! а эту ссылку дала чуть ранее Aveita. А песню я поместила для всех, может кто тоже освежает свой английский....и кому-нить пригодится!sad

Упсheart Глаза разбежались от кол-ва информации...и не увидела ссылкуlaugh

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Si-Si пишет:

Песни, тексты и перевод песен. На английском, итальянском, французком...

http://en.lyrsense.com/

эта песня как раз оттуда! а эту ссылку дала чуть ранее Aveita. А песню я поместила для всех, может кто тоже освежает свой английский....и кому-нить пригодится!sad



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Si-Si.
Почетный участник

Re: Учим английский

Песни, тексты и перевод песен. На английском, итальянском, французком...

http://en.lyrsense.com/

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Aveita пишет:

Владиславовна пишет:

а также песни на английском с текстом и переводом и речевые обороты, фразы (среднего уровня сложности).

Песни с переводом можно посмотреть на lyrsense.comsmiley

А для детей мне очень нравится starfall.com тем, что там очень хорошее звуковое сопровождение

Всем известная песня La isla bonita

 

La isla bonita

Como puede ser verdad 

Last night I dreamt of San Pedro 
Just like I'd never gone, I knew the song 
A young girl with eyes like the desert 
It all seems like yesterday, not far away 

Tropical the island breeze 
All of nature wild and free 
This is where I long to be 
La isla bonita 
And when the samba played 
The sun would set so high 
Ring through my ears and sting my eyes 
Your Spanish lullaby 

I fell in love with San Pedro 
Warm wind carried on the sea, he called to me 
Te dijo te amo 
I prayed that the days would last 
They went so fast 

Tropical the island breeze 
All of nature wild and free 
This is where I long to be 
La isla bonita 
And when the samba played 
The sun would set so high 
Ring through my ears and sting my eyes 
Your Spanish lullaby 

I want to be where the sun warms the sky 
When it's time for siesta you can watch them go by 
Beautiful faces, no cares in this world 
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl 

Last night I dreamt of San Pedro 
It all seems like yesterday, not far away 

Tropical the island breeze 
All of nature wild and free 
This is where I long to be 
La isla bonita 
And when the samba played 
The sun would set so high 
Ring through my ears and sting my eyes 
Your Spanish lullaby 

La la la la la la la 
Te dijo te amo 
La la la la la la la 
El dijo que te ama

 

Дивный остров

Как это может быть правдой... 

Вчера ночью мне приснился Сан Педро 
Как будто я и не уезжала, я знала эту песню 
Девушка с глазами цвета пустыни 
Кажется, всё было только вчера, недалеко 

Тропический бриз этого острова 
Вся природа дика и свободна 
Вот где я жажду быть 
Дивный остров 
И когда отзвучала самба 
Солнце было так высоко 
Звенела в ушах и обжигала глаза 
Твоя испанская колыбельная 

Я влюбилась в Сан Педро 
Теплый ветер проносился над морем, он звал меня 
Он сказал: «Я люблю тебя» 
Я молилась, чтобы дни эти длились 
Но они пролетели так быстро 

Тропический бриз этого острова 
Вся природа дика и свободна 
Вот где я жажду быть 
Дивный остров 
И когда отзвучала самба 
Солнце было так высоко 
Звенела в ушах и обжигала глаза 
Твоя испанская колыбельная 

Я хочу быть там, где солнце согревает небо 
Когда наступает время сиесты, тебя окружает много 
Красивых лиц, и нет забот в этом мире 
Где девушка любит парня, а парень любит девушку 

Вчера ночью мне приснился Сан Педро 
Кажется, всё было только вчера, так близко 

Тропический бриз этого острова 
Вся природа дика и свободна 

 

 

 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Si-Si пишет:

Владиславовна пишет:

Девочки, мальчики, кто знает ссылки на фильмы (нейтрального содержания, исключая триллеры, ужастики, детективы, включая: комедии, сентиментальный жанр) на английском языке с субтитрами на итальянском/русском/английском языках, идеально, если фильм на английском и итальянском (с теми и другими субтитрами), а также песни на английском с текстом и переводом и речевые обороты, фразы (среднего уровня сложности). Заранее буду признательна!  smiley

Полнометражные фильмы где взять не знаю, но порекомендую следить за новыми сериями популярных сериалов. Пока новая серия не получила хороший дубляж, ее выкладывают в интернет с русскими субтитрами.

Я иногда смотрю тут http://kino-dom.tv Выбирайте любимый жанр и ищите в названии указатель, какие серии с субтитрами, например так: 14-16 (SUB)

У меня стоит программа download master, при помощи которой закачиваю видео, которое в данный момент проигрывается. Т.о. фильмы с субтитрами успеваю сохранить.

Спасибо, Si-si Светлана! smiley 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Aveita пишет:

Владиславовна пишет:

а также песни на английском с текстом и переводом и речевые обороты, фразы (среднего уровня сложности).

Песни с переводом можно посмотреть на lyrsense.comsmiley

А для детей мне очень нравится starfall.com тем, что там очень хорошее звуковое сопровождение

Спасибо Aveita! smiley



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Si-Si.
Почетный участник

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

Девочки, мальчики, кто знает ссылки на фильмы (нейтрального содержания, исключая триллеры, ужастики, детективы, включая: комедии, сентиментальный жанр) на английском языке с субтитрами на итальянском/русском/английском языках, идеально, если фильм на английском и итальянском (с теми и другими субтитрами), а также песни на английском с текстом и переводом и речевые обороты, фразы (среднего уровня сложности). Заранее буду признательна!  smiley

Полнометражные фильмы где взять не знаю, но порекомендую следить за новыми сериями популярных сериалов. Пока новая серия не получила хороший дубляж, ее выкладывают в интернет с русскими субтитрами.

Я иногда смотрю тут http://kino-dom.tv Выбирайте любимый жанр и ищите в названии указатель, какие серии с субтитрами, например так: 14-16 (SUB)

У меня стоит программа download master, при помощи которой закачиваю видео, которое в данный момент проигрывается. Т.о. фильмы с субтитрами успеваю сохранить.

Изображение пользователя Aveita.

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

а также песни на английском с текстом и переводом и речевые обороты, фразы (среднего уровня сложности).

Песни с переводом можно посмотреть на lyrsense.comsmiley

А для детей мне очень нравится starfall.com тем, что там очень хорошее звуковое сопровождение

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Девочки, мальчики, кто знает ссылки на фильмы (нейтрального содержания, исключая триллеры, ужастики, детективы, включая: комедии, сентиментальный жанр) на английском языке с субтитрами на итальянском/русском/английском языках, идеально, если фильм на английском и итальянском (с теми и другими субтитрами), а также песни на английском с текстом и переводом и речевые обороты, фразы (среднего уровня сложности). Заранее буду признательна!  smiley



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Владиславовна пишет:

рябина пишет:

Барбери пишет:

А вот анекдотец на английском в стиле (play upon words) типа непереводимая игра слов, но этот анекдот на русский и правда дословно не переведешь:

At the Customs. 

Customer: -Name?

Client: -Abdulla.

Customer: -Sex?

Abdulla: every day.

Customer: -No, no. You don't understand. I mean: male or female?

Abdulla: -Yes. Yes. Male, female, sometimes a camel.

 

devilwink Тема жива еще оказывается )))) у меня прогресс , анекдот поняла без " Гугл переводчика " 

Оля тогда это для тебя! wink smiley

 

Русские стихи с английскими словами 


 

Супер ))) спасибо . Это точно для меня .. Я как дети , в игровой форме лучше воспринимаю)))

Ты права, Оль, в игровой форме все лучше воспринимают! и я в том числе...я вообще люблю детские книги покупать и для себя в том числе!winksmiley



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Владиславовна пишет:

рябина пишет:

Барбери пишет:

А вот анекдотец на английском в стиле (play upon words) типа непереводимая игра слов, но этот анекдот на русский и правда дословно не переведешь:

At the Customs. 

Customer: -Name?

Client: -Abdulla.

Customer: -Sex?

Abdulla: every day.

Customer: -No, no. You don't understand. I mean: male or female?

Abdulla: -Yes. Yes. Male, female, sometimes a camel.

 

devilwink Тема жива еще оказывается )))) у меня прогресс , анекдот поняла без " Гугл переводчика " 

Оля тогда это для тебя! wink smiley

 

Русские стихи с английскими словами 


Купила мама два платочка  
-Как будет рада daughter-дочка
Купила mother барабан: 
-Как будет рад сыночек - son!    

*************************************** 
 Спросил печально father – папа: 
  -А будет ужин, то есть supper? 
  Of course - конечно! Очень скоро! 
  Помой   tomatoes- помидоры! 

***************************************

 

Один grandfather? То есть дед 
Вставал на голову – на head, 
Grandmother – бабушка – старушка 
Вставала рядом на макушку. 
***************************************

Сказала девочка -  girl
- Опять этот дождь пошел! 
Мокнуть под ним надоело! 
Где же мой зонтик- umbrella
***************************************

Здравствуй, мальчик, мальчик – boy! 
Мы подружимся с тобой! 
 Песню - song давай споем, 
А потом гулять пойдем. 
***************************************

- Прочитай-ка книжку - book- 
Говорил my friend - мой друг.- 
Эта книжка еле-еле 
Уместилась в bag – портфеле.

***************************************

Good morning – с добрым утром, дети!-
Пропел петух – cock на рассвете.
А мы – опять на правый бок, 
Не разбудил нас петушок!

***************************************

-Good evening- добрый вечер!
Ты рада нашей встрече?
- Да-да, я рада - am glad!
 А ты какой-то грустный - sad.

***************************************

Спать- to sleep 
Щенок наш хочет:
Всем good night- 
Спокойной ночи!

***************************************

Почему Вы, стрекоза
Так таращите глаза?
- Мне пора лететь- to fly. 
До свидания- good bye!

*************************************** 
- Можно pencil- карандаш?
Please- пожалуйста, он Ваш!
Thank you, или же спасибо!
Завернуть вы не могли бы?

***************************************

     Воскликнула курица- hen:
     - Ах, где моя ручка- my pen?
     Придется не ручкой, а лапой
     Письмо петуху нацарапать.

***************************************

     Построил я дом - house, 
     Живет в нем мышка - mouse.
     А кошка - cat твердит о том, 
     Чтоб рядом ей построить дом.

***************************************

     Я приказал  сидеть - to sit,
     И пес послушно сел.
     Я дал ему конфету - sweet,
     И dog c восторгом съел.

***************************************

     - Кто под деревом сидит?
     - Это я, козленок- kid! 
     - Где коза? Ну где же goat? 
     - Вон плывет на лодке - boat!

***************************************

- Любезная duck, то есть утка,
Присядьте со мной на минутку!
- Нет, спасибо, fox – лисица,
С вами что-то не сидится!  

***************************************

Супер ))) спасибо . Это точно для меня .. Я как дети , в игровой форме лучше воспринимаю)))

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

ValeriAk пишет:

как по вашему, книги и методики Драгункина для того чтобы осовить английский в сжатые сроки с абсолютного 0 (почти с 0 словарным запасом) подойдут?

я вот понаскачивала, пока начала слушать первый диск "малый прыжок в англимйский" пока вроде ничего.

просто материала для изучения английского в интеренете таааакое множество, что голова раскалывается от просмотра :)

 

Я тоже по методике Драгункина учу )) мне подходит тем , что не давит на мозг -все в игровой форме . Еще форумчане здесь помогают в теме )) спасибо всем ))) а язык надо просто зубрить  для быстрого выучивания ,))))на что нет времени и чаще желания ... frown

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Барбери пишет:

А вот анекдотец на английском в стиле (play upon words) типа непереводимая игра слов, но этот анекдот на русский и правда дословно не переведешь:

At the Customs. 

Customer: -Name?

Client: -Abdulla.

Customer: -Sex?

Abdulla: every day.

Customer: -No, no. You don't understand. I mean: male or female?

Abdulla: -Yes. Yes. Male, female, sometimes a camel.

 

devilwink Тема жива еще оказывается )))) у меня прогресс , анекдот поняла без " Гугл переводчика " 

Оля тогда это для тебя! wink smiley

 

Русские стихи с английскими словами 


Купила мама два платочка  
-Как будет рада daughter-дочка
Купила mother барабан: 
-Как будет рад сыночек - son!    

*************************************** 
 Спросил печально father – папа: 
  -А будет ужин, то есть supper? 
  Of course - конечно! Очень скоро! 
  Помой   tomatoes- помидоры! 

***************************************

 

Один grandfather? То есть дед 
Вставал на голову – на head, 
Grandmother – бабушка – старушка 
Вставала рядом на макушку. 
***************************************

Сказала девочка -  girl
- Опять этот дождь пошел! 
Мокнуть под ним надоело! 
Где же мой зонтик- umbrella
***************************************

Здравствуй, мальчик, мальчик – boy! 
Мы подружимся с тобой! 
 Песню - song давай споем, 
А потом гулять пойдем. 
***************************************

- Прочитай-ка книжку - book- 
Говорил my friend - мой друг.- 
Эта книжка еле-еле 
Уместилась в bag – портфеле.

***************************************

Good morning – с добрым утром, дети!-
Пропел петух – cock на рассвете.
А мы – опять на правый бок, 
Не разбудил нас петушок!

***************************************

-Good evening- добрый вечер!
Ты рада нашей встрече?
- Да-да, я рада - am glad!
 А ты какой-то грустный - sad.

***************************************

Спать- to sleep 
Щенок наш хочет:
Всем good night- 
Спокойной ночи!

***************************************

Почему Вы, стрекоза
Так таращите глаза?
- Мне пора лететь- to fly. 
До свидания- good bye!

*************************************** 
- Можно pencil- карандаш?
Please- пожалуйста, он Ваш!
Thank you, или же спасибо!
Завернуть вы не могли бы?

***************************************

     Воскликнула курица- hen:
     - Ах, где моя ручка- my pen?
     Придется не ручкой, а лапой
     Письмо петуху нацарапать.

***************************************

     Построил я дом - house, 
     Живет в нем мышка - mouse.
     А кошка - cat твердит о том, 
     Чтоб рядом ей построить дом.

***************************************

     Я приказал  сидеть - to sit,
     И пес послушно сел.
     Я дал ему конфету - sweet,
     И dog c восторгом съел.

***************************************

     - Кто под деревом сидит?
     - Это я, козленок- kid! 
     - Где коза? Ну где же goat? 
     - Вон плывет на лодке - boat!

***************************************

- Любезная duck, то есть утка,
Присядьте со мной на минутку!
- Нет, спасибо, fox – лисица,
С вами что-то не сидится!  

***************************************



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Lissa.
Заслуженный участникПочетный участник

Re: Учим английский

Mela пишет:

рябина пишет:

Да здесь неделю переваривать инфу

  

 

You are right

So i think it will be better if we are stop now.

поучим,а кто повторит. Может легкими предложениями с этими глаголами
попишем.А потом дальше пойдем.

Mela,may I correct just some things:So I think it will (would) be better if we are stoр now. 

 

Умное лицо-это еще не признак ума.Все глупости на земле совершаются именно с этим выражением лица.Улыбайтесь,господа!:-)

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Барбери пишет:

А вот анекдотец на английском в стиле (play upon words) типа непереводимая игра слов, но этот анекдот на русский и правда дословно не переведешь:

At the Customs. 

Customer: -Name?

Client: -Abdulla.

Customer: -Sex?

Abdulla: every day.

Customer: -No, no. You don't understand. I mean: male or female?

Abdulla: -Yes. Yes. Male, female, sometimes a camel.

 

devilwink Тема жива еще оказывается )))) у меня прогресс , анекдот поняла без " Гугл переводчика " 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя brungilda.

Re: Учим английский

successful пишет:

brungilda пишет:

 

я бы вам не рекомендовала браться одновременно за два языка с нуля - это очень тяжело и в голове большая каша будет.

Я поддерживаю свой английский и учу итальянский и то (особенно на первых порах) английский мне мешал, т.к. перевод с русского сначала выскакивает на английском и только потом я напрягаю память и вспоминаю итальянское слово. Плюс очень часто на занятии по итальянскому выдаю перлы - суржик из английского и итальянского frown А ведь у меня в планах еще 4 языка не родственных славянской группе . О! какой я оптимист no

 

Мммм...английский я учила в школе,но это было таааак давно,да и особых знаний я там не получила,но все-равно не полный нольangel.  А итальянский у меня разговорный,ну такой,элементарный..  Да,в голове будет всего много,конечно,но может попробовать,т.к.если взяться ТОЛЬКО за итальянский,то жаль,что он не является международным языкомenlightened,т.к.в поездках стали возникать проблемы с английским. И получается,что я готова ответить на итальянском)),но спрашивают то на англииииийском..heart

Высота культуры определяется отношением к женщине..
Изображение пользователя successful.

Re: Учим английский

brungilda пишет:

А я тоже хочу пойти одновременно изучать и итальянский,и английский,но вот как совместить эти 2 языка,и каким образом лучше изучать их (на отдельных курсах по англ.и итал. или с репетитором,который будет преподавать сразу эти 2 языка), теряюсь в догадках, да и о результате сложно что-либо сказатьcool. А хочется!  Может подскажет кто-нибудь наилучший путь к моей такой идее?

я бы вам не рекомендовала браться одновременно за два языка с нуля - это очень тяжело и в голове большая каша будет.

Я поддерживаю свой английский и учу итальянский и то (особенно на первых порах) английский мне мешал, т.к. перевод с русского сначала выскакивает на английском и только потом я напрягаю память и вспоминаю итальянское слово. Плюс очень часто на занятии по итальянскому выдаю перлы - суржик из английского и итальянского frown А ведь у меня в планах еще 4 языка не родственных славянской группе . О! какой я оптимист no

Изображение пользователя brungilda.

Re: Учим английский

ValeriAk пишет:

 

у меня полный аврал с английским.

 уже года 2 себе говорила -  надобы анг выучит надобы английскийвыучить :) но Бог знает, если меня действительно не припрёт.....  я и итальянский :) 4 года жила с итальянцем и не знала итальянского :), жили правда в Минске :), но всё равно :) А потом сюда приехала, осталось с дочкой маленькой сама одна решать ежедневные вопросы -  мигом заговорила :)
но с английским хуже :) среда то не английская? :) может заехать в англию и остаться там без помощи и денег в экстремальной ситуации ? :)...... активизируются резервы мозга....может быть :) хихихи

 

Уж 1.5  года прошло с того момента,как Вы задались такой задачей,а как сейчас Ваши успехи?surprise.

А я тоже хочу пойти одновременно изучать и итальянский,и английский,но вот как совместить эти 2 языка,и каким образом лучше изучать их (на отдельных курсах по англ.и итал. или с репетитором,который будет преподавать сразу эти 2 языка), теряюсь в догадках, да и о результате сложно что-либо сказатьcool. А хочется!  Может подскажет кто-нибудь наилучший путь к моей такой идее?

Высота культуры определяется отношением к женщине..
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Учим английский в песнях..

 


Английский текст

 

"You'll see"

 

You think that I can't live without your

love

You'll see,

You think I can't go on another day.

You think I have nothing

Without you by my side,

You'll see

Somehow, some way

 

You think that I can never laugh

again

You'll see,

You think that you destroyed my faith in

love.

You think after all you've done

I'll never find my way back home,

You'll see

Somehow, someday

 

Chorus:

All by myself

I don't need anyone at all

I know I'll survive

I know I'll stay alive,

All on my own

I don't need anyone this time

It will be mine

No one can take it from me

You'll see

 

You think that you are strong, but you

are weak

You'll see,

It takes more strength to cry, admit

defeat.

I have truth on my side -

You only have deceit

You'll see, somehow, someday

 

You'll see, mmmm, mmmm

___________________________________

 

Русский текст

"Увидишь"

Ты думаешь, будто я не cмогу жить без твоей любви? Увидишь… Думаешь, что я не смогу прожить ни дня? Думаешь, у меня ничего не осталось С твоим уходом? Увидишь Как-нибудь, однажды…

Ты думаешь, будто я никогда не засмеюсь уже? Увидишь… Думаешь, что я потеряла веру в любовь, Думаешь, после всего содеянного тобой, Я никогда не обрету себя? Увидишь Так или иначе, однажды…

Припев: Я одна, Мне никто теперь не нужен, Я знаю что справлюсь, Не сломлюсь. Я смогу одна, Мне никто уже не нужен, Я смогу, И никто мне не помешает. Увидишь…

Ты думаешь, что ты силен - но ты слаб, Ты убедишься в этом, Сильные люди умеют и плакать и принимать поражения. Правда на моей стороне - У тебя же - только ложь, Ты это поймешь, так или иначе, однажды…

Увидишь… 

 

 



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Для знатоков английского! smiley

только не подглядывайте в словарик...а то так неинтересно будет!

знаете ли вы как будут звучать по -английски следующие цвета?smiley

- жженый

- цвет мускатного ореха

- охра

- грязно-белый

- пепельно-серый

- светло-коричневый



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя ValeriAk.

Re: Учим английский

как по вашему, книги и методики Драгункина для того чтобы осовить английский в сжатые сроки с абсолютного 0 (почти с 0 словарным запасом) подойдут?

я вот понаскачивала, пока начала слушать первый диск "малый прыжок в англимйский" пока вроде ничего.

просто материала для изучения английского в интеренете таааакое множество, что голова раскалывается от просмотра :)

все таблички грамматики и т.д. -  это всё понятно. к тому же посещаю интенсивный курс грамматики в универе (на итальянском)

но, для чтения, боле менее похожего произношения и быстрейшего накопления словар запаса - что лучше предпринять? Понятно, что единственная панацея учить учить и ещё раз учить и практика практика практика -  но и для этого нужно иметь какую то систему.

искала и скачивала себе тренажёры всякие и програмки для изучения. Бесплатные. Но 2-3 программы которые я нашла были бесплатными, устанавливаются хорошо и т.д., но вот внутреннее содержание -  тексты и словари -  нужно покупать дополнительно, через эти всякие смс или ситемы платёжные. Не знаю, стоит ли.

одна полностью бесплатная  ВХ language мне понравилась пока. по началу правда слова совсме простые и произношение оставляет желать лучшего :)
ещё переводчик гугля если всегда он лайн пользую, там мне кажется произношение по лучше. но тоже не всегда ясно произносится слово.

вот Драгункина скачала....

ещё один тренажёр -  но там словарную базу нужно самому составить и каждое слово вписать и нет озыучивания слова -  хотя мне тоже понравилось, так как сам выбираешь слова для заучивания -  я например вношу термины по учёбе, сразу те. что мне для экзамена понадобиться....

может у кого ещё есть какие то мне советы :) или ньюансы или секреты?

подитожу:

что вы думаете о системе  Драгункина -  тратить ли время на изучение по его системе или обратиться к чему то другому? нужна макс эфективность.

советы по заучиванию и системы самостоятельной работы по изучению.....

рекомендации может какие то определённые сайты (их тысячи, но я имею ввиду именно "ваш домашний постоянный или какой то особенный) или программы бесплатные....

у меня полный аврал с английским.

но я думаю, оно может и к лучшему, что мне за такой короткий срок нужен сразу высокий уровень -  тут как из подводной лодки -  никуда теперь не деться. а то начала бы с А1 и мурыжила б его. как мои знакомые ещё лет 5 :) и тянула... уже года 2 себе говорила -  надобы анг выучит надобы английскийвыучить :) но Бог знает, если меня действительно не припрёт.....  я и итальянский :) 4 года жила с итальянцем и не знала итальянского :), жили правда в Минске :), но всё равно :) А потом сюда приехала, осталось с дочкой маленькой сама одна решать ежедневные вопросы -  мигом заговорила :)
но с английским хуже :) среда то не английская? :) может заехать в англию и остаться там без помощи и денег в экстремальной ситуации ? :)...... активизируются резервы мозга....может быть :) хихихи

«Всё, что в нас исчезает – даже если оно исчезает навеки, – оставляет после себя дыры, которые не зарастут никогда…»
Харуки Мурака
Изображение пользователя Tesero.

Re: Учим английский

 

Мой вклaд в изучение "трудного" aнглийского   Сводные таблицы спряжения глаголов Действительный залог (Active Voice)

Вид → Indefinite Continuous Perfect Perfect Continuous
Время ↓ .I. или II  -ed форма to be + IV (-ing форма) to have + III (-ed форма) to be  + IV (-ing форма)
Present   I. /  I. -s am / is / are + IV have / has + III have / has been + IV
Past  II was / were + IV  had + III had been + IV
Future   will / shall                     +  I. will / shall be + IV will / shall have + III will / shall have been + IV
Future in the Past would / should + I. would / should be + IV would /should have + III would / should have been + IV
Неличные формы глагола
Инфинитив to  I. to be + IV to have + III to have been+IV
Герундий IV - having + III -
Причастие I IV - having + III -
Причастие II - - - -

  Страдательный залог  (Passive Voice)

Вид → Indefinite Continuous Perfect Perf. Cont.
Время ↓ to be + III (-ed форма) to be + III (-ed форма) to be + III (-ed форма) -
Present am / is / are + III am / is / are being + III have / has been + III -
Past  was / were + III  was / were being + III  had been + III -
Future   will / shall be + III - will / shall have been + III -
Future in the Past would / should be +III - would / should have been + III -
Неличные формы глагола
Инфинитив to be + III - to have been + III -
Герундий being + III - having been + III -
Причастие I being + III - having been + III -
Причастие II III - - -

Indefinite  
Время Личные местоимения Глагольная форма Случаи употребления
Вспом. гл. Смысл. гл.
Present Действительный залог Действие совершается обычно, вообще, ежедневно, часто, редко и т. п., но не сейчас.   !!! В действ. залоге вопросительные и отрицательные формы образуются с помощью частицы do (does - 3-е лицо ед. ч.)
I, we, you, they -----  I.  
he, she, it -----        I.-s  
I ask. - Яспрашиваю (обычно, часто); He asks. Do I ask ? I do not ask.      Does he ask ?
Страдательный залог
I am III
he, she, it is
we, you, they are
Iamasked. - Меня спрашивают
Past Действительный залог Действие совершилось в прошлом, обычно с указ. прошедшего. времени.   !!! В действ. залоге вопросительные и отрицательные формы образуются с did
I, he, she, it, we, you, they ----- II
Iasked. - Я спрашивал (спросил). Did I ask ?   I did not ask.
Страдательный залог
I, he, she, it was III
we, you, they were
I was asked yesterday. -Меняспросиливчера.
Future Действительный залог Когда речь идет о действии (однократном или повторяющемся), которое совершится в будущем (по отношению к моменту речи).
I, we shall  I.
he, she, it, you, they will
Ishall (I’ll) ask. - Я спрошу, буду спрашивать. Shall I ask ?   I shall not ask.
Страдательный залог
I, we shall be III
he, she, it, you, they will be
I shall be asked. - Меняспросят.
Future in the Past Действительный залог Выражает будущее действие по отношению к прошедшему моменту. Употребляется в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени.
I, we should  I.
he, she, it, you, they would
I said that I should ask. - Ясказал, чтоспрошу.
Страдательный залог
I, we should be III
he, she, it, you, they would be
I said that I should ( I’d) be asked. - Ясказал, чтоменяспросят.
 

 

Continuous  

Время Личные местоимения Глагольная форма Случаи употребления
Вспом. гл. Смысл. гл.
Present Действительный залог Действие совершается сейчас, в настоящий момент (или настоящий период времени).   А также для обозначения намерения или уверенности в совершении будущего действия (пример: спрошу сегодня вечером)
I am IV
he, she, it is
we, you, they are
I am (I’m) asking. - Яспрашиваю(сейчас). Am I asking ?   I am not asking.
Страдательный залог
I am being III
he, she, it is being
we, you, they are being
Iambeingasked. - Меня сейчас спрашивают. Am I being asked ?   I am (I’m) not being asked.
Past Действительный залог Незаконченное длительное действие, которое совершалось в указанный момент в прошлом (в 8 часов, с 5 до 8 ч., весь день, летом, когда он пришел и т. д.).
I, he, she, it was IV
we, you, they were
Iwasasking - Я спрашивал (в то время как) Was I asking ?   I was not asking.
Страдательный залог
I, he, she, it was being III
we, you, they were being
Iwasbeingaskedwhenhecame. - Меня спрашивали, когда он пришел.   (в то время как) Was I being asked ?    I was not being asked.
Future Действительный залог Незаконченное длительное действие, которое будет происходить в указанный момент в будущем (в 10 часов, когда она придет и т. д.).  
I, we shall be IV
he, she, it, you, they will be
Ishall ( I’ll)beasking- Я буду спрашивать (в то время как …) Shall I be asking ?    I shall not be asking.
  Формы страдательного залога нет.  
Future in the Past Действительный залог Незаконченное будущее длительное действие по отношению к прошедшему моменту (употребляется в придаточных предложениях).  
I, we should be IV
he, she, it, you, they would be
I said that I should ( I’d) be asking all day. - Ясказал, чтоябудуспрашиватьвесьдень.
  Формы страдательного залога нет.  

  Perfect  
Время Личные местоимения Глагольная форма Случаи употребления
Вспом. гл. Смысл. гл.
Present Действительный залог Действие, законченное к моменту речи. Наличие результата связывает свершившееся действие с настоящим. (В русском яз. соответствует прошедшему времени)
I, we, you, they have III
he, she, it has
I have ( I’ve) asked. - Яспросил (уже). Have I asked ?   I have ( I’ve) not asked.(haven’t)
Страдательный залог
I, we, you, they have been III
he, she, it has been
I have been asked today.- Меняспросилисегодня.
Past Действительный залог Прошедшее действие, закончившееся до указанного момента в прошлом ( к 8 часам, к воскресенью, когда она вошла и т. д.).
I, he, she, it, we, you, they had III
Ihad (I’d) asked.- Я уже спросил(к; прежде чем) Had I asked ?    I had ( I’d) not asked. (hadn’t)
Страдательный залог
I, he, she, it, we, you, they had been III
Ihadbeenaskedwhenyoucame. - Меня уже спросили, когда ты пришел.  (прежде чем )
Future Действительный залог Будущее действие, которое будет закончено до определенного момента в будущем, выраженного указанием времени или ранее другого будущего действия.
I, we shall have III
he, she, it, you, they will have
Ishallhaveasked. -Я уже спрошу (прежде чем). Shall I have asked ? I shall (I’ll) not have asked.
Страдательный залог
I, we shall have been III
he, she, it, you, they will have been
I shall have been asked. - Меняспросят (уже).
Future in the Past Действительный залог Будущее законченное действие по отношению к прошедшему времени. Употребляется в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени.
I, we should have III
he, she, it, you, they would have
He said that he would have asked by 6 o’clock. - Онсказал, чтоспросит (уже) к 6 часам.
Страдательный залог
I, we should have been III
he, she, it, you, they would have been
He said that he would have been asked by 6 o’clock.- Он сказал, что его уже спросят к 6ч.
  Perfect Continuous (не имеет формы страдательного залога)  
Время Личные местоимения Глагольная форма Случаи употребления
Вспом. гл. Смысл. гл.
Present Действительный залог Длительное действие, начавшееся в прошлом и все еще продолжающееся, либо закончившееся только что (с указанием длительности периода)
I, we, you, they have been IV
he, she, it has been
I have ( I’ve) been asking for you for 2 hours.   -   Я спрашиваю тебя уже в течении 2-х часов. =  Я спрашивал тебя уже в течении 2-х часов.   HaveIbeenasking ?   I have not been asking.
Past Действительный залог Длительное действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся (или только что закончившееся) в момент наступления другого прошедшего действия, выраженного в PastIndefinite.
I, he, she, it, we, you, they had been IV
Ihad (I’d)beenaskingforyouforanhourbeforeshecame. - Я уже спрашивал тебя в течение часа до того, как она пришла.   Had I been asking ?   I had not been asking.
Future Действительный залог Будущее длительное действие, которое начнется ранее другого будущего действия и будет еще продолжаться в момент его наступления или закончится к этому моменту.
I, we shall have been IV
he, she, it, you, they will have been
Ishallhavebeenaskingforyouforanhourbeforeshecome. - Я буду спрашивать тебя уже в течение часа до того, как она придет.   Shall I have been asking ?     I shall not have been asking.
Future in the Past Действительный залог Употребляется в придаточных предложениях вместо простого Future тогда, когда сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени.
I, we should have been IV
he, she, it, you, they would have been
I said that I should have been asking for you for an hour before she come. - Ясказал, чтоябудуспрашиватьтебяужевтечениечасадотого, каконапридет.
      Неличные формы глагола по лицам и числам не изменяются   Infinitive  ( Инфинитив )  
Вид Действительный залог Страдательный залог
Вспомогательный глагол Смысловой глагол Вспомогательный глагол Смысловой глагол
Indefinite - to .I. to be III
toask - спросить, спрашивать (вообще) tobeasked - быть спрошенным, спрашиваемым (вообще)
Обозначает действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме.  
Continuous to be IV - -
tobeasking - спрашивать (все еще, в какой-нибудь определенный момент) -
Обозначает длительное действие, которое происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме.  
Perfect to have III to have been III
tohaveasked - спросить, спрашивать (уже, до чего-то, раньше). tohavebeenasked - быть спрошенным (уже, до чего-то, раньше).
Обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме.  
Perfect Continuous to have been IV - -
tohavebeenasking - спрашивать (в течение отрезка времени, до определенного момента) -
Обозначает длительное действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме.  
Gerund  ( Герундий )  
Вид Действительный залог Страдательный залог
Вспомогательный глагол Смысловой глагол Вспомогательный глагол Смысловой глагол
Indefinite - IV being III
asking - "спрашивание", спрашивать beingasked - будучи спрошен (-ным)
Выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым (в настоящем, прошедшем или будущем)
Perfect having III having been III
havingasked - спросил (уже, до чего-либо) havingbeenasked - был спрошен (уже, ранее)
Выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.
  Participle ( Причастие )  
Форма причастия Переходные глаголы Непереходные глаголы
Действительный залог (Active) Страдательный залог (Passive) Действительный залог (Active)
Вспом. Смысл. Вспом. Смысл. Вспом. Смысл.
Present ParticipleилиParticiple I ----- IV being III ----- IV
asking-спрашивающий; спрашивая (вообще) beingasked - спрашиваемый; будучи спрошен (ным), (вообще) coming - приходящий, приходя (вообще)
Обозначает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым (в настоящем, прошедшем или будущем).
Perfect  Participle ( I ) having III having been III having III
havingasked - спросив (ши), (уже, до чего-то) havingbeenasked - уже был спрошен (до чего-то, уже) havingcome - придя (уже, до чего-то)
Обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым.
Past ParticipleилиParticiple II ----- ----- ----- III ----- III
-----   asked - спрошенный, спрашиваемый   Эта форма самостоятельно не употр., а служит для образования времен гр. Perfect.
Обозначает законченное действие, произведенное над каким-либо объектом, либо действие, совершающееся обычно, вообще.
ПРИМЕЧАНИЯ: I форма - Инфинитив (Infinitive), форма глагола, приводимая в словарях. II форма – Форма прошедшего времени (Past Indefinite). III форма – Форма причастия прошедшего времени (Past Participle или Participle II). IV форма – Форма причастия настоящего времени (Present Participle или Participle I) и герундия (Gerund). -s форма – в 3-м Лице Единственного числа Настоящего времени глагол принимает окончание –s (-es).   Вторая и третья формы образуются для правильных глаголов прибавлением к форме инфинитива окончания ed (омонимы - образуются и произносятся одинаково, но имеют разное значение и применение). Неправильные глаголы образуют эти формы иным путем. Четвертая форма образуется путем прибавления окончания -ing      
Мечтай так ,как будто живёшь Вечно! Живи так,как будто умрёшь Завтра..
Изображение пользователя Aveita.

Re: Учим английский

Английский с улыбкой

I'm hungry. Просыпаешься утром и говоришь это рядом лежащему. Повторить, если человек еще не проснулся окончательно.

I want a drink. Когда расстроишься так, что в горле пересохло.

I want you. Скажи это, когда не можешь заснуть.

Where is my car? Спросить себя, когда выходишь на парковку перед Мегой.

You are very nice. Я тебя не люблю, но мы можем иногда видеться.

Don't bother me!- Сказать мужу, когда вы сидите с подругами в кафе, а он продолжает звонить.

It's fun to have fun! Сказать, когда кто-то "ломается".

It is over. Конец. Финиш. Когда вам все надоело, когда закончились праздники, когда невозможно уже видеть это когда-то прекрасное лицо, когда хочется побыть одному, скажите эти три слова. Выпучите глаза. (Не злоупотребляйте)
 

I'm sorry.А это антидот к предыдущей фразе. Скажите, когда заходите, чтобы вам почесали спинку или животик, поцеловали в лобик и покормили. (Не улыбайтесь, опустите глаза,потом медленно поднимите их, сделайте несчастный вид) Поверят, еще как поверят, с третьего раза точно поверят.)

I don't care. Мне все равно. Сказать, когда Вам предлагают вместо красной икры черную.

Are you American?Спросить у человека, в квартире которого вы проснулись, и увидели на его майке Барака Обаму, а на стене американский флаг. Спрашивать не надо, если на завтрак вам дали бутер с арахисовым маслом. Просто скажите утвердительно "You are American"

Изображение пользователя apetukhov.

Re: Трофейный из Оксфорда

Здесь гдето фонт фонетический и инструкции, я правда в другом месте нашел.

http://www.linguistics.ucla.edu/people/hayes/Fonts/#HowToInstall

Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя Барбери.

Re: Трофейный из Оксфорда

О.... Мой любимый Моэм. Вот по кому хорошо всяческую лексику изучать и не только интимную. У нас на инязе с него начинают обязательное домашнее чтение. Сразу чувствуется стиль английского языка - чопорного и выразительного ( русский повыразительней местами будет) Хоть некоторые и горят, что лексика Моэма мальца подустарела, зато это все компенсируется возгласами англичан: You speak posh English!

 

Изображение пользователя apetukhov.

Re: Трофейный из Оксфорда

 

THE MAN WITH THE SCAR                   It was on account of the scar that I first noticed him, for it ran, broad and red, in a great crescent from his temple to his chin. It must have been due to a formidable wound and I wondered whether this had been caused by a sabre or by a fragment of shell. It was unexpected on that round, fat, and good-humoured face. He had small and undistinguished features, and his expression was artless. His face went oddly with corpulent body. He was a powerful man of more than common height. I never saw him in anything but a very shabby grey suit, a khaki shirt, and a battered sombrero. He was far from clean. He used to come into the Palace Hotel at Guatemala City every day at cocktail time and strolling leisurely round the bar offer lottery tickets for sale. If this was the way he made his living it must have been a poor one for I never saw anyone buy, but now and then I saw him offered a drink. He never refused it. He threaded his way among the tables with a sort of rolling walk as though he were accustomed to traverse long distances on foot, paused at each table, with a little smile mentioned the numbers he had for sale, and then,when no notice was taken of him, with the same smile passed on. I think he was for the most part a trifle the worse for liquor.                 I was standing at the bar one evening, my foot on the rail, with an acquaintance - they make a very good dry Martini at the Palace Hotel in Guatemala City - when the man with the scar came up. I shook my head as for the twentieth time since my companion nodded affably.                 "Que tal, general? How is life?"                 "Not so bad. Business is none too good, but it might be worse"                 "What will you have, general?                 "A brandy."                 He tossed it down and put the glass back on the bar. He nodded to my acquaintance.                 "Gracias. Hasta luego."                 Then he turned away and offered his tickets to the men who were standing next to us.                 "Who is your friend? I asked. " That's a terrific scar on his face.                 "It doesn't add to his beauty, does it? He's an exile from Nicaragua. He's a ruffian of course and a bandit, but not a bad fellow. I give him a few pesos now and then. He was a revolutionary general, and if his ammunition hadn't given out he'd have upset the government and be Minister of War now instead of selling lottery tickets in Guatemala. They captured him, along with his staff, such as it was, and tried him by court-martial. Such things are rather summary in these countries, you know, and he was sentenced to be shot at dawn. I guess he knew what was coming to him when he was caught. He spent the night in gaol and he and the others, there were five of them altogether, passed the time playing poker. They used matches for chips. He told me he'd never had such a run of bad luck in his life; they were playing with a short pack, Jacks to open, but never held a card; he never improved more than half a dozen times in the whole sitting and no sooner did he buy a new stack than he lost it. When day broke and the soldiers came into the cell to fetch them for execution he had lost more matches than a resonable man could use in a lifetime.                 They were led into pation of the goal and placed against a wall, the five of them side by side, with the firing party, facing them. There was a pause and our friend asked the officer in charge of them what the devil they were keeping him waiting for. the officer said that the general commanding the government troops wished to attend the execution and they awaited his arrival.                 "Then I have time to smoke another cigarette," said our friend. "He was always unpunctual."                 But he had barely lit it when the general - it was San Ignacio, by the way: I dont' know wether you ever met him - followed by his A.C.D. came into the patio. The usual formalities were performed and San Ignacio asked the condemned men whether there was anything they wished before the execution took place. Four of the five shook their heads, but our friend spoke.                 "Yes, I should like to say good-bye to my wife."                 " Bueno." said the general, "I have no objection to that. Where is she?"                 "She is waiting at the prision door."                 "Then it will not cause a delay of more than five minutes."                 "Hardly that, Senor General," said our friend.                 "Have him placed on one side."                 Two soldiers advanced and between them the condemned rebel walked to the spot indicated. The officer in command of the firing squad on a nod from the general gave an arder, there was a ragged report, and the four men fell. They fell strangely, not together, but one after the other, with movements that were almost grotesque, as though they were puppets in a toy theatre. The officer went up to them and into one who was still alive emptied two barrels of his revolver. Our friend finished his cigarette and threw away the stub.                 There was a little stir at the gateway. A woman came into the patio with quick steps, and then, her hand on her heart, stopped suddenly. She gave a cry and with outstretched arms ran forward.                 “Caramba,” said the General.                 She was in black, with a veil over her hair, and her face was dead white. She was hardly more than a girl, a slim creature, with little regular features and enormous eyes. But they were distraught with anguish. Her loveliness was such that as she ran, her mouth slightly open and agony of her face beautiful, a gasp of surprise was wrung from those indifferent soldiers who looked at her.                 The rebel advanced a step or two to meet her. She flung herself into his arms and with a hoarse cry of passion: alma de mi corazon, soul of my heart, he pressed his lips to hers. And at the same moment he drew a knife, from his ragged shirt – I haven’t a notion how he managed to retain possesion of it – and stabbed her in the neck. The blood spurted from the cut vein and dyed his shirt. Then he flung his arms round her and once and more pressed his lips to her.                 It happened so quckly that many did not know what had occured, but from the others burst a cry of horror; they sprang forward and seized him. They loosened his grasp and the girl would have fallen if the A.C.D. had not caught her. She was unconscious. They laid her on the ground and with dismay on their face stood round watching her. The rebel knew where he was striking and it was impossible to staunch the blood. In a moment the A.D.C. who had been kneeling by her side rose.                 “She has dead,” he whispered.                 The rebel crossed himself.                 “Why did you do it ?” asked the general.                 “I loved her.”                 A sort of sigh passed through those men crowded together and they looked with strange faces at the murderer. The general stared at him for a while in silence.                 “It was a noble gesture,” he said at last. “I cannot execute this man. Take my car and have him led to the frontier. Senor, I offer you to homage which is due from one brave man to another.”                 A murmur of approbation broke from those who listened. The A.D.C. tapped the rebel on the shoulder, and between the two soldiers without a word he marched to the waiting car.                 My friend stopped and for a little I was silent. I must explain that he was a Guatemalecan and spoke to me in Spanish. I have translated what he told me as well as I could, but I have made no attempt to tone down his rather high-flown language. To tell the truth I think it suits the story.                 “But how then did he get the scar?” I asked at length.                 “Oh, that was due to a bottle that burst when I was opening it.                 A bottle of ginger ale.                 “I never liked it,” said I.                           account  [q'kaunt]  n (bill)счёт; (monthlyaccount)ежемесячныйсчёт; (inbank) (расчётный) счёт; (report)отчёт; ~snpl(COMM)счетаmpl; (books)бухгалтерскиекнигиfpl; "accountpayeeonly" (BRIT) "подлежитуплатетольконасчётполучателя";tokeepan ~ ofвести(impf) счёт +genor +dar,tobringsbto ~ forsthпризывать (призватьperf)кого-нкответузачто-н;byall ~sповсемсведениям;of по—неважно;on ~вкредит;topayЈ 5on ~ платить (заплатитьperf) Ј 5 взадаток;tobuysthon ~покупать (купитьperf)что-нвкредит;onno ~ нивкоемслучае;on ~ofпопричине +gen;totakeinto ~, take ~ ofпринимать (принятьperf)врасчёт scar[skR] n (on skin) шрам; (fig) травма Ёvt (also fig)травмировать(impf/perf); his face is ~redунегоналицешрам. ran[rxn] pt of run. broad [brLd] adj (wide)широкий (широк); (general) общий; (strong) сильный Ё n (us: inf) баба; in ~ daylight средьбеладня; ~ hint прозрачныйнамёк. crescent ['krFsnt] n (shape) полумесяц; (street)серпообразнаяулица. temple['tFmpl] n (rel) храм; (anat) висок. chin [CIn] nподбородок. due [djH] adj (expected)предполагаемый; (attention, consideration) должный; (owed): I am ~Ј20мнедолжныorприлагаютсяЈ20 Ёn: to give sb his (or her) ~ отдавать (отдатьperf)кому-ндолжное Ёadv: ~ north прямонасевер; ~s npl (f or club, union) взносыmpl; (in harbour)портовыесборыmpl; in ~ course всвоёвремя; ~to из-за+gen; he is ~ to go ондолженидти; the rent is ~ on the 30th заквартирудолжнобытьзаплачено 30-огочисла; the train is ~ at 8 поезддолженприйтив 8 часов; she is ~ back tomorrow онадолжнавернутьсязавтра; I am ~ 6 days' leave мнепричитается 6 свободныхдней. wound (1)[waund] pt, pp of wind. wound (2)[wHnd] n ранаЁvtранить(impf/perf); ~ed in the legраненыйвногу. wind (1)[wInd] n ветер; (med) газыmpl; (breath) дыхание Ёvt: the blow ~ed himотудараунегозахватилодух; the ~s npl (mus) духовыеинструментыmpl; into or against the ~ противветра; he got the ~ of the news (fig) донегодошлановость; to break ~ делать (сделатьperf)отрыжку. wind (2)[waInd] (pt, pp wound) vt (roll: thread, rope) мотать (смотатьperf); (rotate)вертеть(impf),крутить(perf), (bandage) заворачивать (завернутьperf); (clock, toy) заводить (завестиperf) Ёvi (road, river) виться(impf). formidable ['fLmIdqbl]  adj (task)чрезвычайнотрудный (труден); (opponent)грозный (грозен). cause [kLz] n (reason) причина; (aim) дело Ёvtявляться (явитьсяperf) причиной +gen; there is no ~ for concern нетпричиндлябеспокойства; to ~ sb trouble/harm причинять (причинитьperf) кому-ннеприятности/вред; to ~ sb to do (force)заставлять (заставитьperf) кого-н+infin. sabre['seIbq'] n сабля. shell [SFl] n (of mollusc) раковина; (of egg, nut) скорлупа; (explosive) снаряд; (of building) каркас; (of ship) корпус Ёvt (peas)лущить (облущитьperf); (mil: fire on)обстреливать (обстрелятьperf). fat [fxt] adj толстый (толст), (inf: profit) солидный Ёnжир; that's a ~ lot of use to us (inf)намэтонигдененадо; to live off the ~ of the land каксырвмаслекататься(impf). undistinguished['AndIs'tINgwISt] adj посредственный (посредствен). feature ['fJtSq'] nчерта, особенность f;(of landscape)особенность; (press)очерк; (tv, radio)передача Ёvi: to ~ in фигурировать (impf) в +prp Ёvt: the film ~ s 2 famous actors в фильме снимаются 2 известных актёра; ~ s npl (of face) черты fpl; a film featuring ... фильм с участием ...; his article ~ d in all the newspapers его статья фигурировала во всех газетах; a special ~ on sth/sb специальная передача о чём-н/ком-н. artless ['RtlIs] adj безыскусный (безыскусен). oddly ['OdlI] adv (strangely: behave, dress) странно; see also enough. odd [Od] adj (strange) странный (странен), необычный (необычен); (uneven) нечётный; (not paired) непарный; (rare) редкий; 60-~ шестьдесятслишним; at ~ times времяотвремени; I was the ~ one out ябыллишний. common ['kOmqn]adj (shared) общий; (usual, ordinary) обычный; (vulgar) вульгарный (вульгарен) Ёnобщественныйлуг; the C~s npl (also: the House of C~s: brit) ПалатаfsgОбщин; to have sth in ~ (with sb) иметь (impf)что-нобщее (скем-н); in ~ use вширокомупотреблении; it's ~ knowledge that общеизвeстно, что; to or for the ~ good длявсеобщегоблага. shabby ['SxbI] adj (person) обтрёпанный; (clothes) потрёпанный (потрёпан); (treatment behaviour) недостойный (недостоен); (building) ветхий (ветх). grey [greI] (us gray) adj серый (сер); (hair) седой; (dismal) мрачный (мрачен); to go ~ седеть (поседетьperf). suit [sHt] n костюм; (law) иск; (cards) масть f Ёvt (be convenient, appropriate)подходить (подойти perf) +dat; (colour, clothes) идти(impf) +dat; (adapt): to ~ sth to приспосабливать (проспособить perf) что-нк+dat; he was ~ed to lead the party онхорошоподходилнарольлидерапартии; to bring a ~ against sb предъявлять (предъявить perf) исккому-н; to follow ~ (fig) следовать (последовать perf) примеру; they are well ~ed (couple) онихорошодругдругуподходят. khaki ['kRkI]  n, adj хакиnt, adj ind. shirt [SWt] n (man's) рубашка; (woman's) блузка; in (one's) ~ sleeves воднойрубашке. battered ['bxtqd] adj (hat)потрёпанный (потрёпан); (pan) покорёженный (покорёжен); ~wife подвергаемаяпобоямжена. far [fR'] adj (distant) дальний Ёadv (a long way) далеко; (much) гораздо; at the ~ end в дальнем конце; at the ~ side на другой стороне; the ~ left/right (pol) крайне левый/правый; ~ away, ~ off далеко; ~ better гораздо лучше; he was ~ from poor он был далеко or отнюдь не бедным; by ~ намного; is it ~ to London? далеко ли до Лондона?; it's not ~ from here это недалеко отсюда; go as ~ as the post office дойдите до почты; as ~ back as the 13th century ещё в 13-ом веке; as ~ as I know насколько мне известно; as ~ as possible насколько возможно; how ~! (distance) как далеко?; (to what extent) насколько?; how ~ have you got with your work? насколько Вы продвинулись в своей работе? cocktail ['kOkteIl] n (drink) коктейльm; (with fruit, prawns etc) салат, закуска. stroll [strqul] n прогулка Ё vi прогуливаться (прогуляться perf), пройтись (perf); to go for a ~, have or take a ~ идти (пойти perf)прогуляться. leisurely ['lFZqlI]  adj неторопливый (нетороплив). refuse (1) [rI'fjHz] vt (offer, gift) отказываться (отказаться perf) от +gen; (permission, consent) отказывать (отказать perf) в +prp Ё vi отказываться (отказаться perf); (horse) упрямиться (заупрямиться perf); to ~ to do отказываться (отказаться perf) +infin. thread[TrFd] n (yarn) нить f,нитка; (of screw) резьба Ёvt (needle)продевать (продетьperf) ниткув +аcc; to ~ one's way between пробираться (пробратьсяperf) черезor сквозь+acc. rolling ['rqulIN] adj (landscape) холмистый (холмист). roll [rqul] n (of paper, cloth etc) рулон; (of banknotes) свиток; (also: bread ~) булочка; (register, list) список; (sound: of drums) бой; (: of thunder) раскат Ёvt (ball, stone etc) катать/катить(impf); (also: ~ up: string) скручивать (скрутитьperf); (: sleeves) закатывать (закататьperf); (cigarette) свёртывать (свернутьperf); (eyes) закатывать (закатитьperf); (also: ~ out: pastry) раскатывать (раскататьperf); (lawn, road etc) укатывать (укататьperf) Ёvi (ball, stone etc)катиться(impf); (drum)греметь(impf); (car: also: ~along) катиться(impf); (ship)качаться(impf); cheese/ham ~ булочкассыром/светчиной. accustomed  [q'kAstqmd] adj (usual) привычный;I'm ~ toworkinglate/totheheatяпривыкработатьпоздно/вжару. traverse['trxvqs] vtпересекать (пересечьperf). mention ['mFnSqn] n упоминание Ё vt упоминать (упомянуть perf); don't ~ it! ничего!, не за что!; I need hardly ~ that ... вряд ли стоит упоминать, что...; not to ~..., without ~ing ... не говоря уж о +prp notice ['nqutIs]n (announcement) объявление; (official letter, circular) уведомление, извещение; (warning) предупреждение; (brit: review) отзыв Ё vt замечать (заметить perf); to take ~ of обращать (обратить perf)внимание на +асс; to bring sth to sb's ~ (attention) обращать (обратить perf)внимание кого-н на что-н; to escape or avoid ~ оставаться (остаться perf)незамеченным; it has come to my ~ that ... мне стало известно, что ...; to hand in one's ~ подавать (подать perf) заявление об уходе с работы; he was given 2 weeks ~ его предупредили, что он будет уволен через 2 недели; advance ~ заблаговременное предупреждение; without ~ без предупреждения; at short ~ без предупреждения; until further ~ впредь до дальнейшего уведомления. take[teIk] (pt took, pp taken) vt брать (взять perf); (photo, measures) снимать (снять perf); (shower, decision, drug) принимать (принять perf); (notes) делать (сделать perf); (grab: sb's arm etc) хватать (схватить perf); (require: courage, time) требовать (потребовать perf); (pain etc) переносить (перенести perf); (hold: passengers etc) вмещать (вместить perf); (person: on foot) отводить (отвести perf); (thing: on foot) относить (отнести perf); (person, thing: by transport) отвозить (отвезти perf); (exam) сдавать (сдать perf); (conduct: meeting) вести (impf) Ё vi (fire) заниматься (заняться perf); (dye) впитываться (впитаться perf); (plant, injection) приниматься (приняться perf) Ё n (cinema) дубль m; to ~ sth from (drawer etc) вынимать (вынуть perf) что-н из +gen; (steal from: person) брать (взять perf) что-н у +gen; I ~ it that ... как я понимаю, ...; I took him for a doctor я принял его за врача; to ~ sb's hand брать (взять perf) кого-н за руку; to ~ for a walk (child, dog) брать (взять perf) на прогулку; to be ~n ill заболевать (заболеть perf); to ~ it upon o.s. to do браться (взяться perf) +infin; ~ the first (street) on the left первый поворот налево; to ~ Russian at university изучать (impf) русский язык в университете; it won't ~ long это не займёт много времени; I was quite ~n with her (attracted) она произвела на меня большое впечатление. trifle['traIfl] n (small detail) пустяк; (culin) десерт из кекса, фруктового желе и сливок Ё adv: а ~ long чуть длинноват Ё vi: to ~ with sb/sth шутить (impf) с кем-н/чем-н. liquor ['lIkq'] n (esp us) спиртное nt adj, спиртной напиток. rail [reIl] n (on stairs, bridge etc) перила pl; (of ship) борт; ~s npl (rail) рельсы mpl; by ~ поездом. acquaintance  [q'kweIntqns] n (person) знакомый(-ая)m(f) adj; (withperson, subject) знакомство;tomakesb's~ познакомиться (perf) с кем-н. dry [draI] adj (also fig) сухой (сух); (lake, riverbed) высохший; (humour) сдержанный (сдержан); (lecture, subject) скучный (скучен) Ё vt (clothes, ground)сушить (высушить perf); (surface) вытирать (вытереть perf) Ё vi (paint, washing) сохнуть (высохнуть perf); on ~ land на суше; to ~ one's hands/eyes вытирать (вытереть perf) руки/глаза; to ~ one's hair (with towel) вытирать (вытереть perf) волосы; (with hairdryer) сушить (высушить perf) волосы; to ~ the dishes вытирать (вытереть perf) посуду. companion [kqm'pxnjqn]n спутник(-ица). nod [nOd]vi (gesture) кивать (impf); (doze) клевать (impf) носом Ё n кивок Ё vt: to ~ one's head кивать (impf) головой; they ~ded their agreement они кивнули в знак согласия. affable ['xfqbl] adj (person) добродушный (добродушен); (behaviour) доброжелательный (доброжелателен). terrific[tq'rIfIk] adj (thunderstorm, speed etc) колоссальный (колоссален); (time, party etc) потрясающий. beauty ['bjHtI] nкрасота; (woman) красавица; the ~ of it is that ... (fig) прелесть f этого в том, что .... exile ['FksaIl] n (banishment) ссылка, изгнание; (person) ссыльный(-ая) m(f) adj, изганник Ё vt ссылать (сослать perf); (abroad) высылать (выслать perf); in ~ в ссылке or изгнании. ruffian ['rAfIqn] n бандит. bandit ['bxndIt] n бандит. ammunition [xmju'nISqn] n (mil) боеприпасы pl; (for gun) патроны mpl; (fig) оружие. upset [vb, adj Ap'sFt, n 'ApsFt] (irreg: like set) vt (glass etc) опрокидывать (опрокинуть perf); (routine) нарушать (нарушить perf); (plan, person) расстраивать (расстроить perf); (person: offend) оскорблять (оскорбить perf) Ё adj расстроенный (расстроен) Ё n (to plan etc) нарушение; to get ~ (sad) расстраиваться (расстроиться perf); (offended) оскорбляться (оскорбиться perf); to have a stomach ~ (brit) страдать (impf) расстройством желудка. government ['gAvnmqnt] n (act of governing) управление; (governing body) правительство Ё cpd правительственный; local ~ местное самоуправление. instead [In'stFd]  adv взамен Ё prep: ~ of вместо +gen, взамен +gen; ~ of sb вместо кого-н. sell [sFl] (pt, pp sold) vt продавать (продать perf) Ё vi продаваться (продаться perf); to ~ at or for 10 pounds продаваться (продаться perf) по 10 фунтов; to ~ sb sth, ~ sth to sb продавать (продать perf) что-н кому-н; to ~ sb an idea (fig) убеждать (убедить perf) кого-н в идее. capture ['kxptSq'] vt (animal) ловить (поймать perf); (person, city, also сомм)захватывать (захватить perf); (attention)приковывать (приковать perf) Ё n (of person, town etc) захват; (of animal) поимка; (comput): data ~ сбор информации; to ~ the screen (comput) хватать (схватить perf) or фиксировать (зафиксировать perf) изображение с экранa. staff[stRf] n (workforce) работники pl, штат; (brit: scol: also: teaching ~) штат учителей, преподавательский состав; (servants) штат; (mil) личный состав; (stick) посох Ё vt укомплектовывать (укомплектовать perf). try[traI] n (attempt) попытка; (rugby) проход с мячом Ё vt (test) пробовать (попробовать perf); (law: person) судить (impf); (strain: patience) испытывать (impf); (attempt): to ~ to do стараться (impf) or пытаться (impf) +infin Ё vi (make effort, attempt) стараться (impf), пытаться (impf); to have a ~ пробовать (попробовать perf); I tried a different key я пытался открыть другим ключом; to ~ one's (very) best or one's (very) hardest стараться (постараться perf) изо всех сил. court [kLt] n (law) суд; (sport) корт; (royal)двор Ё vt (woman) ухаживать (impf) за +instr;(fig: favour) добиваться (добиться perf)+gen;(: death, disaster) заигрывать (impf) с +instr; to settle out of ~ приходить (прийти perf) к соглашению без судебного разбирательства; to take sb to ~ подавать (подать perf) на кого-н в суд. martial ['mRSl] adj военный. sentence ['sFntns] n (ling) предложение; (law) приговор Ё vt: to ~ sb to death/to five years in prison приговаривать (приговорить perf) кого-н к смерти/к пяти годам тюремного заключения; to pass ~ on sb выносить (вынести perf) кому-н приговор. shot [SOt] pt, pp of shoot Ёn (of gun) выстрел; (shotgun pellets) дробь f; (football etc) удар; (injection) укол; (phot) снимок; to fire a ~ at sb/sth выстрелить (perf) в кого-н/что-н; to have a ~ at sth попытать (perf) удачи в чём-н; to have a ~ at doing (try) пробовать (попробовать perf) +infin; to get ~ of sb/sth (inf) распроститься (perf) с кем-н/чем-н; a big ~ (inf) большая шишка m/f; a good/poor ~ (person) меткий/плохой стрелок; like a ~ мигом. .dawn [dLn] n (of day) рассвет; (of period, situation) заря Ё vi рассветать (рассвести perf), светать (impf); (fig): it ~ed on him that ... его осенило, что ...; from ~to dusk с рассвета до заката, от зари дозари. caught [kLt] pt, pp of catch. catch [kxtS] (pt,pp caught) vt ловить (поймать perf); (bus etc) садиться (сесть perf) на +acc; (breath) затаивать (затаить perf); (attention)привлекать (привлечь perf); (hit) ударять (ударить perf); (hear) улавливать (уловить perf); (illness) подхватывать (подхватить perf); (person) заставать (застать perf) Ё vi (become trapped) застревать (застрять perf) Ё n (of fish) улов; (criminal caught)задержанный(-ая) m(f) adj; (of ball) захват; (hidden problem) подвох;(оf lock) защёлка; (game) пятнашки pl; to ~ sb's attention or eye привлекать (привлечь perf) чьё-н внимание; to ~ sight of увидеть (perf); to ~ fire загореться (perf). gaol [GeIl] etc(brit) = jail etc. jail [GeIl] n тюрьма Ё vt заключать (заключить perf) в тюрьму. altogether [LltqgFDq'] adv (completely) совершенно; (in all) в общем, в общей сложности; how much is that ~? сколько будет в общей сложности? pass [pRs] vt (spend: time) проводить (провести perf); (hand over) передавать (передать perf); (go past: on foot) проходить (пройти perf), (: by transport) проезжать (проехать perf); (overtake: vehicle) обгонять (обогнать perf); (fig: surpass) превосходить (превзойти perf); (exam) сдавать (сдать perf); (approve: law, proposal) принимать (принять perf) Ё vi (go past: on foot) проходить (пройти perf); (: by transport) проезжать (проехать perf); (in exam) сдавать (сдать perf) Ё n (permit) пропуск; (membership card) членский билет; (geo) перевал; (sport) пас, передача; (scol: also:~ mark): to get a ~ получать (получить perf)зачёт; to ~ sth through sth просовывать (просунуть perf) что-н через что-н; could you ~ the vegetables round? передайте, пожалуйста, овощи всем; she could ~ for 25 она могла бы сойти за 25-летнюю; things have come to a pretty ~ (brit) дела плохи; to make a ~ at sb (inf) приставать (пристать perf) к кому-н. chip [CIp] n (of wood) щепка; (of glass, stone)осколок; (in glass, cup etc) щербинка; (in gambling) фишка; (comput:also: microchip) микросхема Ё vt (cup, plate) обивать (обить perf); ~s npl (brit: culin) картофель  msg-фри; (us: also: potato ~s) чипсы mpl; when the ~s are down (fig) когда удача отвернётся. luck [lAk] n (also: good ~) удача; bad ~ неудача; good ~! удачи (Вам)!; bad or hard ortough ~! не повезло!; we are in ~ /out of ~ нам везёт/не везёт; to push one's ~ искушать (impf) судьбу. card [kRd] n (material) картон; (also: record ~) карточка; (also : membership ~) членский билет; (also: playing ~) (игральная) карта; (also : greetings ~) открытка; (also: visiting ~, business ~) визитная карточка; to play ~s играть (impf) вкарты. improve [Im'prHv]  vt улучшать (улучшить perf) Ё vi улучшаться (улучшиться perf); (pupil) становиться (стать perf) лучше; (patient) начинать (начать perf)выздоравливать. cell [sFl] n (in prison) камера; (in monastery)келья; (of revolutionaries etc) ячейка; (bio)клетка; (elec) элемент. fetch [fFtS] vt (object) приносить (принести perf); (person) приводить (привести perf); (by transport) привозить (привезти perf); would you ~ me a jug of water please? принесите мне, пожалуйста, кувшин воды; how much did the book ~! сколько Вы выручили за книгу?; his pictures ~ very high prices его картины продаются по высоким ценам. led [lFd]  pt, pp of lead1.  lead (1) [lJd]  (pt, pp led) n (front position) первенство, лидерство; (clue) нить f; (in play, film) главная роль f; (for dog) поводок; (elec) провод Ё vt (competition, market) лидировать (impf) в +prp; (opponent) опережать (impf); (person, group: guide) вести (повести perf); (activity, organization etc) руководить (impf) +instr, возглавлять (возглавить perf) Ё vi (road, pipe etc) вести (impf); (sport) лидировать (impf); to take the ~ (sport) выходить (выйти perf) вперёд; (fig) брать (взять perf) на себя ведущую роль; to ~ the way (also fig) указывать (указать perf) путь; to ~ sb astray вводить (ввести perf) кого-н в заблуждение; to ~ sb to do приводить (привести perf) кого-н к чему-н; to ~ sb to believe that ... давать (дать perf)кому-н понять, что ...; to ~ an interesting life вести (impf) интересную жизнь; to ~ an orchestra (brit) исполнять (исполнить perf)первую скрипку. lead (2) [lFd]  n (metal) свинец; (in pencil) графит. patio ['pxtIqu] n патио m ind, внутренний дворик. fire ['faIq'] n (flames) пламя nt; (in hearth) огонь m; (accidental fire) пожар; (bonfire) костёр Ёvt (shoot, gun, arrow etc) выстрелить (perf) из +gen; (stimulate: imagination etc) разжигать (разжечь perf); (inf: dismiss) увольнять (уволить perf) Ёvi (shoot) выстрелить (perf); the house is on ~ дом горит; to set ~ to sth, set sth on ~ поджигать (поджечь perf) что-н; the house is insured against ~ дом застрахован на случай пожара; electric ~ электрообогреватель m; to come under ~ (from) (fig) оказываться (оказаться perf) под обстрелом (со стороны +gen); to be under ~ быть (impf) под обстрелом; to ~ a gun стрелять (выстрелить perf) из пушки. party ['pRtI] n (pol) партия; (celebration: formal) вечер; (: informal) вечеринка; (group of people: surveying etc) партия; (: rescue etc) отряд; (: tourists etc) группа; (law) сторона Ё cpd (pol) партийный; dinner ~ званый обед; to give or throw а ~ (official) устраивать (устроить perf) вечер; we're having a ~ next Saturday в следующую субботу у нас вечеринка; birthday ~ празднование дня рождения; he was (a) ~ to the crime он являлся соучастником преступления. facing ['feIsIN] prep (opposite) напротив +gen Ёn (sewing) отделка. charge [CRG] n (fee) плата; (law: accusation)обвинение; (responsibility) ответственность f; (о f gun, battery) заряд; (mil: attack) атака Ё vi (also mil) атаковать (impf/perf); (rush)кидаться (кинуться perf), бросаться (броситься perf) Ё vt (battery, gun) заряжать(зарядить perf); (law: accuse): to ~ sb with обвинять (обвинить perf) кого-н в +ргр; (entrust) поручать (поручить perf) кому-н +асс; ~s npl (bank charges) денежный сбор msg; (telephone charges) телефонный тариф msg; labour ~s стоимость fsg рабочей силы; to reverse the ~s (tel) звонить (impf) по коллекту; is there a ~? за это нужно платить?; at no extra ~ без дополнительной оплаты; free of ~ бесплатно; to take ~ of (child) брать (взять perf) на попечение; (company) брать (взять perf) на себя руководство +instr; to be in ~ of отвечать (impf) за +асс; who's in ~ here? кто здесь главный?; to ~ (sb) (for) (demand fee)просить (попросить perf) (у кого-н) плату (за +асс); they ~d us Ј10 for the meal с нас взяли Ј10 за еду; how much do you ~for? сколько Вы просите за +aсс?; to ~ an expense (up) to sb's account переводить (перевести perf) расходы на чей-н счёт. officer ['OfIsq'] n (mil) офицер; (also: police ~) полицейский m adj; (: in Russia) милиционер; (of organization) заведующий m adj. devil ['dFvl] n дьявол, чёрт; go on, be a ~! давай,позволь себе!; talk of the ~! лёгок на помине! wait [weIt] vi ждать (подождать perf) Ёn: we had a long ~ for the bus мы долго ждали автобуса; to keep sb ~ing заставлять (заставить perf) кого-н ждать; I can't ~ to go home/meet my new boss (fig) мне не терпится пойти домой/встретиться с моим новым начальником; to ~ for sb/sth ждать (подождать perf) кого-н/чего-н; ~ a minute! подождите минутку!; "repairs while you ~" „ремонт в присутствии заказчика"; to lie in ~ for поджидать (impf) +gen. troop[trHp] n (of people) отряд, группа; (of monkeys) стадо Ё vi: to ~ in/out входить (войти perf)/выходить (выйти perf)строем; ~s npl (mil) войска ntpl; a ~ of children стайка ребятишек. attend [q'tFnd] vt (school, church, lectures)посещать (impf); (patient) ухаживать (impf) за +instr; (course) слушать (прослушать perf); (meeting, talk) присутствовать (impf) на +prp. execution [FksI'kjHSqn] n (see vb) казнь f; выполнение. await [q'weIt] vt ожидать (impf) +gen; ~ing delivery (сомм) отправка предстоит; long ~ed долгожданный. arrival [q'raIvl] n прибытие; (COMM) привоз; new ~ (person) новичок; (baby) новорождённый(-ая) m(f) adj. punctual ['pANktjuql] adj пунктуальный (пунктуален). barely ['bFqlI] adv едва. perform[pq'fLm] vt (task, operation) выполнять (выполнить perf); (ceremony, experiment) проводить (провести perf); (piece of music) исполнять (исполнить perf); (play) играть (сыграть perf); (subj: mechanism) работать (impf) Ё vi (well, badly) справиться (perf). condemn [kqn'dFm]vt осуждать (осудить perf); (building) браковать (забраковать perf). shook [Suk] ptof shake. shake [SeIk] (pt shook, pp shaken) vt трясти (impf); (bottle) взбалтывать (взболтать perf); (building) сотрясать (сотрясти perf); (weaken: beliefs, resolve) пошатнуть (perf); (upset, surprise) потрясать (потрясти perf) Ё vi (voice) дрожать (impf) Ё n (movement) дрожание; to ~ one's head качать (покачать perf) головой; to ~ hands with sb жать (пожать perf) кому-н руку; to ~ with трястись (impf) от +gen; give the bottle a good ~ хорошо взболтайте бутылку. objection [qb'GFkSqn] n возражение; I have no ~ to ... я не имею никаких возражений против +gen ...; if you have no ~ если Вы не возражаете; to make or raise an ~ выдвигать (выдвинуть perf) возражение. cause [kLz] n (reason) причина; (aim) дело Ё vt являться (явиться perf) причиной +gen; there is no ~ for concern нет причин для беспокойства; to ~ sb trouble/harm причинять (причинить perf) кому-н неприятности/вред; to ~ sb to do (force)заставлять (заставить perf) кого-н +infin. place[pleIs] vt (put) помещать (поместить perf); (identify: person) вспоминать (вспомнить perf) Ё n место; (home): at his ~ у него; (in street names): Laurel P~ Лорел Плейс; to ~ an order with sb for sth (сомм) заказывать (заказать perf) что-н у кого-н; to be ~d (in race, exam) быть (impf) на каком-н месте; how are you ~d next week? как у Вас со следующей неделей?; to take ~ происходить (произойти perf); from ~ to ~ с места на место; all over the ~ повсюду; out of~ (not suitable) неуместный (неуместен); I feel out of ~ here я чувствую себя не в своей тарелке/не на месте здесь; in the first ~ (first of all) во-первых; to put sb in his ~ (fig) ставить (поставить perf) кого-н на место; he's going ~s он далеко пойдёт; it's not my ~ это не моё дело; to change ~s with sb меняться (поменяться perf) местами с кем-н. advance [qd'vRns] n(progress) успех; (mil) наступление; (movement) продвижение; (money) аванс Ёadj (booking) предварительный Ёvt (theory, idea) выдвигать (выдвинутьperf) Ёvi (moveforward: alsofig) продвигаться (продвинутьсяperf) вперёд; (mil) наступать (impf);in ~ предварительно, заранее;tomake ~s (tosb) заигрывать (impf) (с кем-н); togivesb ~ noticeor ~warning (ofsth) предупреждать (предупредитьperf)кого-нзаранее (о чём-н);to ~ sbmoney платить (заплатитьperf) кому-н авансом;we ~d20km мы продвинулись на20 километров. rebel [n 'rFbl] n бунтарь(-рка) m(f) Ё vi восставать (восстать perf). spot[spOt] n (mark) пятно; (dat: on pattern) крапинка; (on skin) прыщик; (place) место; (radio, tv) рекламный перерыв; ~ advertisement рекламная рубрика Ё vt (notice) замечать (заметить perf); a ~ of bother маленькая неприятность f; shall we have a ~ of lunch? не перекусить ли нам?; ~s of rain капли дождя; on the ~ (in that place) на месте; (immediately) в тот же момент; to put sb on the ~ ставить (поставить perf) кого-н в затруднительное положение; in a ~ (in difficulty) в затруднительном положении; to come out in ~s (rash) покрываться (покрыться perf) сыпью; (blemishes) покрываться (покрыться perf) прыщами. indicate ['IndIkeIt]  vt (point to: also fig) указывать (указать perf) на +acc; (mention) давать (дать perf) знать о +prp Ё vi: to ~ that (show) показывать (показать perf), что; (brit: aut): to ~ left/right включать (включить perf) левый/правый указатель поворота. squad[skwOd] n (mil, police) команда; (sport) команда; flying ~ (police) летучий полицейский отряд. nod [nOd]vi (gesture) кивать (impf); (doze) клевать (impf) носом Ё n кивок Ё vt: to ~ one's head кивать (impf) головой; they ~ded their agreement они кивнули в знак согласия. ardent ['Rdqnt] adj пылкий (пылок). ragged ['rxgId] adj (edge) зазубренный (зазубрен); (clothes) потрёпанный (потрёпан), изорванный (изорван); (appearance) оборванный (оборван). fell [fFl] pt of fall Ёvt валить (свалить perf) Ёn (brit) гора, холм или болота в названиях Ёadj: in one ~ swoop одним махом; the ~ s npl (moorland) болотистая местность fsg. strangely ['streInGlI] adv (act, laugh) странно; see also enough. movement ['mHvmqnt] n (action, also pol, rel) движение; (between two fixed points) передвижение; (transportation: of goods etc) перевозка; (shift: in attitude, policy) сдвиг; (mus) часть f. grotesque [grq'tFsk] adj гротескный. puppet ['pApIt] n (also fig) марионетка. alive [q'laIv] adj жив; (place) оживлённый; (active•. person) живой; ~ with полон +gen; to be ~ to sth осознавать (осознать perf) что-н. empty ['FmptI] adj (also fig) пустой Ё vt (container) опорожнять (опорожнить perf); (place, house etc) опустошать (опустошить perf) Ё vi (house, container) пустеть (опустеть perf); (liquid) вытекать (вытечь perf); on an ~ stomach на пустой желудок; to ~ into (river) впадать (impf) в +асс. barrel ['bxrql] n (of wine, beer) бочка; (of oil) баррель m; (of gun) ствол. stub [stAb] n (of cheque, ticket etc) корешок; (of cigarette) окурок Ё vt: to ~ one's toe больно спотыкаться (споткнуться perf). stir[stW'] n (fig: agitation) шум, сенсация Ё vt (tea etc) мешать (помешать perf); (fig: emotions) волновать (взволновать perf) Ё vi (move slightly) шевелиться (пошевелиться perf); to give sth a ~ размешивать (размешать perf) что-н; to cause a ~ вызывать (вызвать perf) сенсацию. gateway ['geItweI] n (also fig) ворота mpl. stretch [strFC] n (area: of sand, water etc) пространство; (of time) промежуток Ё vt (pull) натягивать (натянуть perf); (fig: subj: job, task) утомлять (утомить perf); (spread: resources) растягивать (растянуть perf) Ё vi (person, animal) потягиваться (потянуться perf); (extend): to ~ to or as far as простираться (простереться perf) к +dat; (be enough): to ~ (to) хватать (хватить perf) (на +acc); at a ~ подряд; he's no hero by any ~ of the imagination как ни старайтесь, его нельзя вообразить героем; to ~ one's legs разминать (размять perf) ноги . veil [veIl] n вуаль f Ё vt скрывать (скрыть perf); under a ~ of secrecy (fig) под покровом тайны. dead [dFd] adj (person, place, flowers) мёртвый (мёртв); (silence) мёртвый; (arm, leg) онемелый; (centre) самый Ё adv (completely) внезапно; (inf: directly) прямо Ё npl: the ~ мёртвые pl adj; (in an accident, war) погибшие pl adj; the battery is ~ батарейка села; the telephone is ~ телефон отключился; to shoot sb ~ застрелить (perf) кого-н; ~ on time точно вовремя; to stop ~ (person) останавливаться (остановиться perf) как вкопанный; ~ tired смертельно усталый (устал); the line has gone ~ телефон замолчал. slim[slIm] adj (figure) стройный (строен); (chance) небольшой Ё vi худеть (похудеть perf). creature ['krJtSq'] n (animal) существо; (person) создание. regular ['rFgjulq'] adj регулярный (регулярен); (even) ровный (ровен); (symmetrical) правильный (правилен); (usual: time) определённый; (: doctor, customer) регулярный; (ling) правильный; (сомм: size) средний Ё n (in cafe, restaurnat) завсегдатай; (in shop) клиент; ~ soldier солдат регулярной армии. feature ['fJtSq'] n черта, особенность f;(of landscape) особенность; (press) очерк; (tv, radio) передача Ёvi: to ~ in фигурировать (impf) в +prp Ёvt: the film ~ s 2 famous actors в фильме снимаются 2 известных актёра; ~ s npl (of face) черты fpl; a film featuring ... фильм с участием ...; his article ~ d in all the newspapers его статья фигурировала во всех газетах; a special ~ on sth/sb специальная передача о чём-н/ком-н. enormous [I'nLmqs] adj громадный (громаден). distraught [dIs'trLt] adj: ~ (with) (pain, worry) обезумевший (от +gen). anguish ['xNgwiS] n мука. love [lAv] vt любить (impf) Ё n: ~ (for) любовь f+dat); to ~ to do любить (impf) +infin; I ~ chocolate я люблю шоколад; I'd ~ to come я с удовольствием пришёл бы;„love (from) Anne" (in letter) „любящая Вас Анна"; to fall in ~ with влюбляться (влюбиться perf) в +acc; he is in ~ with her он в неё влюблён; to make ~ заниматься (заняться perf)любовью; ~ at first sight любовь с первого взгляда; to send one's ~ to sb передавать (передать perf) привет кому-н;„fifteen ~ " (tennis) „пятнадцать – ноль". slight[slaIt] adj (slim: figure) тонкий (тонок); (frail) хрупкий (хрупок); (small, trivial) незначительный; (error) небольшой; (accent) слабый; (pain) несильный Ё n (insult) унижение; the ~est noise малейший шум; I haven't the ~est idea я понятия не имею; not in the ~est нисколько. slightly['slaItlI] adv немного, слегка; ~ built хрупкого сложения. agony ['xgqnI] n (pain) мучительная боль f; (torment) мука, мучение; to be in ~ мучиться (impf) от боли. beautiful ['bjHtIful] adj (woman, place) красивый (красив); (day, experience) прекрасный (прекрасен). gasp [gRsp] n (breath) вдох Ё vi (pant) тяжело дышать (impf); (in surprise) издавать (издать perf) вздох; I am ~ing for a smoke я умираю от желания курить. surprise [sq'praIz] n удивление Ё vt (astonish) удивлять (удивить perf); (catch unawares) заставать (застать perf) врасплох; to take by ~ застигать (застигнуть perf) врасплох. wrung[rAN] pt, pp of wring. wring[rIN] (pt, pp wrung) vt (wet clothes) выжимать (выжать perf); (hands) ломать (impf); (bird's neck) сворачивать (свернуть perf); (fig): to ~ sth out of sb выжимать (выжать perf) что-н из кого-н. advance [qd'vRns] n(progress) успех; (mil) наступление; (movement) продвижение; (money) аванс Ёadj (booking) предварительный Ёvt (theory, idea) выдвигать (выдвинутьperf) Ёvi (moveforward: alsofig) продвигаться (продвинутьсяperf) вперёд; (mil) наступать (impf);in ~ предварительно, заранее;tomake ~s (tosb) заигрывать (impf) (с кем-н); togivesb ~ noticeor ~warning (ofsth) предупреждать (предупредитьperf)кого-нзаранее (о чём-н);to ~ sbmoney платить (заплатитьperf) кому-н авансом;we ~d20km мы продвинулись на20 километров. flung [flAN]  pt,ppof fling. fling [flIN]  (pt, pp flung)vt (throw) швырять (швырнуть perf) Ё n (love affair) роман; to ~ one's arms around sb's neck обнимать (обнять perf) кого-н за шею; to ~ o.s. (move quickly) кидаться (кинуться perf), бросаться (броситься perf). hoarse[hLs] adj (voice) хриплый (хрипл). passion ['pxSqn] n (also fig) страсть f; she has a ~ for history у неё страсть к истории. soul[squl] n душа; (music) (музыка) "соул"; the poor ~ had nowhere to sleep несчастному негде было спать; I didn't see a ~ я не видел ни души. lip [lIp] n (anat) губа; (of container) край; (inf: insolence) грубости fpl. draw [drL] (pt drew, pp drawn) vt (art) рисовать (impf); (tech) чертить (impf); (pull: cart) тащить (impf); (: curtains) задёргивать (задёрнутьperf); (gun, tooth) вырывать (вырвать perf); (attention) привлекать (привлечь perf); (crowd) собирать (собрать perf); (money) снимать (снять perf); (wages) получать (получить perf) Ё vi (sport) играть (сыграть perf) вничью Ё n (sport) ничья; (lottery) лотерея; (: of teams) жеребьёвка; to ~ near приближаться (приблизиться perf); to ~ to a close подходить (подойти perf) к концу; to ~ a conclusion делать (сделать perf) вывод; to ~ a comparison between проводить (провести perf) сравнение между +instr. drew [drH] pt of draw. ragged ['rxgId] adj (edge) зазубренный (зазубрен); (clothes) потрёпанный (потрёпан), изорванный (изорван); (appearance) оборванный (оборван). shirt [SWt] n (man's) рубашка; (woman's) блузка; in (one's) ~ sleeves в одной рубашке. notion ['nquSqn]n (idea) понятие; (opinion) представление; ~s npl (us: haberdashery) галантерея fsg. manage ['mxnIG] vi (get by) обходиться (обойтись perf) Ё vt (business, organization) руководить (impf) +instr, управлять (impf) +instr; (shop, restaurant) заведовать (impf) +instr; (economy) управлять (impf) +instr; (control) командовать (impf) +instr; (workload, task) справляться (impf) с +instr; to ~ without sb/sth обходиться (обойтись perf) без кого-н/чего-н; I ~d to convince him мне удалось убедить его; I ~d to finish in time я успел закончить вовремя. retain [rI'teIn] vt (keep) сохранять (сохранить perf), удерживать (удержать perf). possession [pq'zFSqn] n (state) владение; ~s npl (belongings) принадлежности fpl; to take ~ of вступать (вступить perf) во владение +instr. stab[stxb] n (with knife etc) удар (чем-н острым); (of pain) укол; (inf: try): to have a ~ at doing пытаться (попытаться perf) +infin Ё vt наносить (нанести perf) удар +dat; to ~ sb to death закалывать (заколоть perf) кого-н. neck [nFk]n (anat) шея; (of garment) ворот; (of bottle) горлышко Ё vi (inf) миловаться (impf); ~ and ~ вровень; to stick one's ~ out (inf) лезть (impf) на рожон; to risk one's ~ (inf) рисковать (рискнуть perf) головой. spurt[spWt]  n (of blood etc) струя; (of energy) порыв Ё vi хлынуть (perf); to put on a ~ делать (сделать perf) рывок. cut [kAt] (pt, pp cut) vt (bread, meat) резать (разрезать perf); (hand, knee) резать (порезать perf); (grass, hair) стричь (постричь perf); (text, spending, supply)урезывать (урезать perf); (prices) снижать (снизить perf); (cloth) кроить (раскроить perf); (inf: lecture, appointment) прогуливать (прогулять perf) Ё vi (knife, scissors) резать (impf); (lines) пересекаться (пересечься perf) Ё n (in skin) порез; (in salary, spending etc)снижение; (of meat) кусок; (of garment)покрой; (of jewel) отделка; she is ~ting a tooth у неё прорезается зуб; to ~ one's finger резать (порезать perf) палец; to get one's hair ~ стричься (подстричься perf); to ~ sth short прерывать (прервать perf) что-н; to ~ sb short обрывать (оборвать perf) кого-н; to ~ sb dead совершенно игнорировать (impf/perf) кого-н; cold ~s (us) холодные мясные закуски; we had a power ~ у нас отключилось электричество. vein [veIn] n (of leaf) жилка; (anat) вена; (of ore) жила; (fig: of mood, style) тон. dye [daI] n (for hair, cloth) краситель m, краска Ё vt красить (покрасить perf). occur [q'kW'] vi (take place) происходить (произойти perf), случаться (случиться perf); (exist) встречаться (встретиться perf); to ~ to sb приходить (прийти perf) кому-н в голову. burst [bWst] (pt, pp burst) vt (bag etc) разрывать (разорвать perf) Ё vi (pipe) прорываться (прорваться perf); (tyre, balloon) лопаться (лопнуть perf) Ё n (of gunfire) залп; (of shelling) разрыв; (also: ~ pipe) прорыв; the river has ~ its banks река вышла из берегов; to ~ into flames вспыхивать (вспыхнуть perf); to ~ into tears расплакаться (perf); to ~ out laughing расхохотаться (perf); to ~ into a room врываться (ворваться perf) в комнату; ~ blood vessel разорванный кровеносный сосуд; the room is/was ~ing with people комната набита/была набита до отказа людьми; to be ~ing with (pride, anger) раздуваться (раздуться perf) от +gen; a ~ of energy/enthusiasm прилив энергии/энтузиазма; ~ of laughter/applause взрыв смеха/рукоплесканий; ~ of machine gun fire пулемётная очередь f. sprang[sprxN] pt of spring. spring[sprIN] (pt sprang, pp sprung) n (coiled metal) пружина; (season) весна; (of water) источник, родник; (leap) прыжок; (bounciness) упругость f Ё vi (leap) прыгать (прыгнуть perf) Ё vt: to ~ a leak (pipe etc) давать (дать perf) течь; in ~ весной; to walk with a ~ in one's step ходить/идти (impf) упругой or пружинистой походкой; to ~ from sth (be the result of) быть (impf) вызванным(-ой) чем-н; he sprang the news on me он вывалил на меня эту новость; to ~ into action ринуться (perf) в дело. seize[sJz] vt хватать (схватить perf); (power, hostage, territory) захватывать (захватить perf); (opportunity) пользоваться (воспользоваться perf) +instr; (law) конфисковать (impf/perf). loose [lHs] adj свободный (свободен); (knot, grip) слабый (слаб); (hair) распущенный (распущен); (definition, translation) приблизительный (приблизителен); (weave) неплотный (неплотен); (promiscuous) распущенный; (elec): ~ connection слабый контакт Ё n: to be on the ~ быть (impf) в бегах; the handle is ~ ручка расшаталась; to set ~ (prisoner) освобождать (освободить perf); (unleash) высвобождать (высвободить perf); to come ~ расшатываться (расшататься perf). grasp [grRsp] vt (also fig) схватывать (схватить perf) Ё n (grip) хватка; (understanding) понимание; the vase slipped from my ~ ваза выскользнула из моих рук; success was now within his ~ успех был теперь в его руках; to have a good ~ of sth (fig) хорошо разбираться (impf) в чём-н. conscious ['kOnSqs]adj (deliberate)сознательный (сознателен); (aware), to be ~ of sth/that сознавать (impf) что-н/, что; (awake): the patient was ~ пациент находился в сознании; to become ~ of sth/that осознавать (осознать perf) что-н/, что. laid [leId]  pt, pp of lay. lay [leI]  (pt, pp laid) pt of lie Ё adj (rel) мирской; (not expert) непрофессиональный Ё vt (place) класть (положить perf); (table) накрывать (накрыть perf) (на +асс); (carpet) стлать (настлать or настелить perf); (cable) прокладывать (проложить perf); (plans) составлять (составить perf); (trap) ставить (поставить perf); (: fig) подстраивать (подстроить perf); (egg) откладывать (отложить perf); to ~ facts/proposals before sb излагать (изложить perf) факты/предложения перед кем-н; to ~ one's hands on sth (inf) доставать (достать perf) что-н; to get laid (inf!) трахаться (трахнуться perf)(!) dismay [dIs'meI] n смятение Ё vt приводить (привести perf) в смятение; much to my ~ кмоему смятению; he gasped in ~ он ахнул в смятении. striking ['straIkIN] adj поразительный (поразителен). staunch[stLnC] adj (ally etc) преданный Ё vt останавливать (остановить perf). kneel [nJl]  (pt, pp knelt) vi (also: ~ down: action) вставать (встать perf) на колени; (: state) стоять (impf) на коленях. rose (1)[rquz] pt of rise Ё n роза; (on watering can) насадка Ё adj (colour) розовый (розов). rise [raIz] (pt rose, pp risen) n (slope) подъём; (increase) повышение; (fig: of state, leader) возвышение Ё vi подниматься (подняться perf); (prices, numbers, voice) повышаться (повыситься perf); (sun, moon) всходить (взойти perf), (sound) нарастать (impf); (also: ~ up: building) возвышаться (impf); (: rebels) восставать (восстать perf); (in rank) продвигаться (продвинуться perf); ~ to power приход к власти; to give ~ to вызывать (вызвать perf); to ~ to the occasion оказываться (оказаться perf) на высоте положения. sort[sLt] n сорт; (of car etc) тип Ё vt (also: ~ out: papers, mail, belongings) разбирать (разобрать perf); (: problems) разбираться (разобраться perf) в +prp; (comput) сортировать (impf); what ~ do you want? какой сорт Вы хотите?; what ~ of car? какая машина?; I'll do nothing of the ~!я не собираюсь делать ничего подобного; it's ~ of awkward (inf) это как-то неудобно. sigh [saI] n вздох Ё vi вздыхать (вздохнуть perf). crowd [kraud] n толпа; (clique) компания Ё vt (fill) заполнять (заполнить perf); (cram): to~ sb/sth into sth набивать (набить perf) что-н кем-н/чем-н Ё vi (gather): to ~ round толпиться (impf); (cram): to ~ into sth набиваться (набиться perf) в что-н; ~s of people толпы людей. noble ['nqubl]adj (aristocratic) дворянский; (high-minded) благородный (благороден); (impressive) величавый (величав). gesture ['GFstjq'] n (movement, token)жест; as a ~ of friendship взнакдружбы. frontier ['frAntIq']  n граница. homage['hOmIG] n почтение; to pay ~ to воздавать (воздать perf) почести +dat. due [djH] adj (expected) предполагаемый; (attention, consideration) должный; (owed): I am ~Ј20 мне должны or прилагаются Ј20 Ё n: to give sb his (or her) ~ отдавать (отдать perf) кому-н должное Ё adv: ~ north прямо на север; ~s npl (f or club, union) взносы mpl; (in harbour) портовые сборы mpl; in ~ course в своё время; ~to из-за +gen; he is ~ to go ондолжен идти; the rent is ~ on the 30th за квартиру должно быть заплачено 30-ого числа; the train is ~ at 8 поезд должен прийти в 8 часов; she is ~ back tomorrow она должна вернуться завтра; I am ~ 6 days' leave мне причитается 6 свободных дней. brave [breIv] adj смелый (смел), храбрый (храбр) Ё n индейскийвоин Ё vt смело or храбро встречать (встретить perf). murmur ['mWmq'] n (of voices, waves) ропот; (of wind) шелест Ё vti шептать (impf); heart ~ шумы mpl в сердце. approbation [xprq'beISqn] n одобрение. march [mRC] vi маршировать (промаршировать perf); (protesters) проходить (пройти perf) маршем Ё n марш Ё vt: to ~ sb out of выдворять (выдворить perf) кого-н из +gen; to ~ out of демонстративно выходить (выйти perf) из +gen; to ~ into решительно входить (войти perf) в +acc. silent['saIlqnt] adj (place, person, prayer) безмолвный (безмолвен); (machine) бесшумный (бесшумен); (taciturn) молчаливый (молчалив); (film) немой; to remain ~ молчать (impf). explain [Iks'pleIn] vt объяснять (объяснить perf). attempt [q'tFmpt] n (try) попытка Ё vt (try) пытаться (попытаться perf) +infin; to make an ~ on sb's life совершать (совершить perf) покушение на чью-н жизнь; he made по ~ to help он совершенно не попытался помочь. high-flying[haI'flaIIN] adj (person) честолюбивый; (lifestyle) шикарный. suit [sHt] n костюм; (law) иск; (cards) масть f Ёvt (be convenient, appropriate)подходить (подойти perf) +dat; (colour, clothes) идти(impf) +dat; (adapt): to ~ sth to приспосабливать (проспособить perf) что-нк+dat; he was ~ed to lead the party онхорошоподходилнарольлидерапартии; to bring a ~ against sb предъявлять (предъявить perf) исккому-н; to follow ~ (fig) следовать (последовать perf) примеру; they are well ~ed (couple) онихорошодругдругуподходят. ginger ['GInGq'] n (spice)имбирьm Ё adj (in colour) рыжий.  
Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя apetukhov.

Re: Трофейный из Оксфорда

Тайны потом раскрою, гарантировали хороший курс английской школы. Отсюда мне 35 было, а мышление на том языке считайте на 15 тянет. Оксфордский курс лепили еще с времен Пристли. Выдавали за свое, но я в душе посмеивался поскольку его вдоль и поперек прочитал. Сечас добавлю еще тексток мне не жалко, хотя я работу прогуливал что б поспеть.

Знакомый портрет висел министра со смоленской площади.

Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя Барбери.

Re: Трофейный из Оксфорда

apetukhov пишет:

Так почему же он никогда не был женат.

Это вопрос или утверждение? Мне не очень понятно как отвечать. 

При всем уважении к Вам разрешите задать пару вопросов и высказать свое мнение.

А  Вашим преподавателем был носитель языка из Оксфорда? Спрашиваю потому что очень интересна методика преподавания англичан. Вы же пишете что анекдот трофейный из Оксфорда. Хотя, на мой взгляд, как раз интимной лексикой рассказ бедноват. Мне в этом плане другие рассказы и книжки помогали. 

А не понравилась мне грустная концовка - человек отказался от счастья потому что стыдно ему было признаться в любви к женщине, о которой плохо говорили, в угоду общественному мнению. Грустно... 

Изображение пользователя apetukhov.

Re: Трофейный из Оксфорда

Так почему же он никогда не был женат. Между прочим текст не мой, не знаю что Вам не понравилось.  Сам преподаватель сказал учите иначе не сможете на интимные темы говорить.

Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя Барбери.

Re: Трофейный из Оксфорда

Кароче. Coleman - полный придурок. Нечего было всяких собутыльников слушать. 

 

Изображение пользователя apetukhov.

Трофейный из Оксфорда

 

BARNEY'S MAGGIE (adapted, by Walter Macken, born 1921, a modern writer )                   Coleman was going duck shooting because he wanted to be alone. The reason he wanted to be alone was that he was very popular. He was twenty-four. He was very good looking. His face was strong, he had even white teeth, a straight nouse, long lashers and blue eyes. He was just six foot tall and very well built. Even the old clothes he wore in the fields sat very well on his body.                 He could sing well and he could play the accordion and he could dance. He was also a good man in a boat or behind the wheel of a tractor.                 He liked to shoot at the end of the Valley. The place was a long way from the road where he left his bycycle, and he had to go up the hill to Barney's house and then cross several fields, one after another. As he walked along with a gun under his arm he suddenly heard a thundering behind him. He looked back and saw that Barney's bull was after him. Why it had suddenly come into the bull's head to run after a harmless man going across the field, Coleman didn't know but he didn't even time to think. He was a very fast runner, but the bull seemed even faster. Then out of the corner of his eye he saw a girl coming over the wall with a stick in her hand. It was a very light stick. She ran towards him. The bull stopped, and that was his trouble. Before he could make up his mind the girl struck him on the nose with her stick. The bull turned and went off. Coleman was ashamed and angry. " You needn't have done that", he said.                 "He was very neer you", the girl said. "I was afraid he was going to hurt you."                 Coleman looked at the girl. The said: "Such and such a thing is as ugly as Barney's Maggie". She was a tall girl, as tall as himself and the kindest thing to be said about her was that she had nice hair.                 Suddenly Coleman laughed. "Ah, to hell with it," he said. " I was afraid for my life".                 "That's nonsense," she said firmly.                 "Well," he said, that's that. Thanks. I must be going. I'll see you again.                 "Goodbye, Coleman", she said.                 Several days after that Coleman kept thinking about Maggie. He thought why do they say "as ugly as Barney's Maggie." She's well built. She has nice brown eyes and nice hair. They shouldn't be allowed to talk about people like that. Then another thought came to his mind. "suppose she'll tell the whole place about me and the bull and I'll be a laughing stock." But she didn't.                 The next time he saw her was at the monthly fair. He was buying cattle. He knew somebody was looking at him for a long time, and he turned his head and saw her up the street, looking at him. She was tall enough to be seen over the heads of the people.                 "Hello, Maggie", he said, and wondered that he got pleasure out of pronouncing her name. "Will you be going to the dance tonight?"                 "Yes, she said. "I always go". He looked forward to the dance. He saw her. She was well-dressed and he liked the look of her and he danced with her and she was light on her feet.                 He wanted to be with her all the time. He knew the way she cycled home and let her go to follow her later on his bicycle. They walked the four miles to her home. It was a bright hight. They didn’t talk much; but before they reached the house Coleman knew that he couldn’t do without her.                 There on the road, he didn’t even kiss her. He held her hand and said: “Listen Maggie, on Friday night I will come up to the house and I will talk to your father.” That’s what he said. Colman expected to wake up in the morning feeling unhappy saying, “ What have I done? Why did I say I would be up on Friday to ask for her? “ But he didn’t feel that way. Friday before going to her house he went into his pub to get a pint. He had been working hard all day in the fields and he wanted a pint. He was cleand up and shone like a pair of shoues. He drank alone as he would sometimes do. Suddenly he heard a man saying, “… as mad as Barney’s Joe! “ “ Could that be the same Barney?” he wondered. What did they mean? He turned. “Who’s this, you say, Rino?” he asked the man. “Who’s this Joe of Barney?” Rino laughed. “Where were you, Coleman?” he asked. “That’s the Barney that had the ugly daughter. You know. The one, up the valley. His son, that is. His son Joe. He went mad.” “I see”, said Coleman, and his blood ran cold. He left the pint there and went out into the evening. That settled it. She should have said something about this. Did she have time to say anythig? She didn’t. How many times had he talked to her at all? Very few. What was he going to do? He knew what he would do. He would say to hell with them. He could imaginig her up in the house waiting for him and her father waiting for him. So what did he do? He went back into the pub and got drunk and started a quarrel with Rino. That’s what he did. And, that night Coleman got drunk and beat up Rino. But nobody ever knew how Coleman felt when he woke up the next morning. He woke up and said: “Oh, God, I have ruined my life.” And he hurriedly dressed and went up to her house. He went in the open door. Only she was there in the kitchen sweeping the floor and she saw him, and he looked into into her eyes he knew it was no good, no good at all, just like before one look and he knew he loved her. No talk at all. He just turned and left and came back to the valley. He’s much older now and his hair is very grey and he is a very hard worker and people like him a lot, but many wonder why Coleman never married. Never at all. How you know. duck [dAk] nутка Ёvi (also: ~ down) пригибаться (пригнутьсяperf) Ёvt (blow) увёртываться (увернутьсяperf)от+gen; (responsibility etc)увиливать (увильнутьperf)от+gen. shoot [SHt] (pt, pp shot) n (bot) росток, побег; (sport: event) охота; (cinema) съёмка Ёvt (gun, arrow)стрелять(impf)из+gen; (kill: bird, robber etc)застреливать (застрелитьperf); (brit: game)стрелять(impf); (wound) выстрелить(perf)в+асс; (execute) расстреливать (расстрелятьperf); (film) снимать (снятьperf) Ёvi: to ~ (at) стрелять (выстрелитьperf)+асс); (football etc) бить(impf) (по+dat); to ~ past (move) проноситься (пронестисьperf); lash [lxS]  n (eyelash) ресница; (of whip) удар(хлыста) Ёvt (whip)хлестать(impf),стегать(impf); (also: ~against: subj: rain, wind) хлестать(impf)о +асc; (tie): to ~ to привязывать (привязатьperf) к+dat; to ~ together связывать (связатьperf). field [fJld] n (also elec, comput)поле; (sport) поле, площадка; (fig: area of interest) областьf Ёcpd (study, trip, scientist etc) полевой; the ~ (competitors, entrants) участникиmplсостязания; they lead the ~ (сомм)ониведущиевсвоейобласти. valley ['vxlI] n долина. cross [krOs] n (shape, also rel) крест; (mark)крестик; (bio) помесьf; (bot) гибрид Ёvt (street, room etc) пересекать (пересечьperf), переходить (перейтиperf); (cheque)кроссировать (impf/perf); (bio, вот, also arms etc) скрещивать (скреститьperf); (thwart: person, plan) препятствовать (impf) +dat Ёadj сердитый Ёvi: the boat ~es from ... to ...корабльплывётиз+gen...в+acc...; to ~ o.s. креститься (перекреститьсяperf); we have a ~ed line (brit: tel) кто-топодсоединилсякнашейлинии; they've got their lines or wires ~ed (fig) онисовсемзапутались; the thought did not ~ my mind этамысльнеприходиламневголову; to be/get ~ with sb (about sth) сердиться (impf)/рассердиться perf накого-н (из-зачего-н). bull [bul] n (zool)бык; (male: whale) самецкита; (: elephant) слон; (stock exchange) спекулянт, играющийнаповышениенабирже; (rel)булла. stick[stIk] (pf, pp stuck) n (of wood) палка; (of dynamite, chalk etc) палочка; (walking stick) тростьf Ё vt (with glue etc)клеить (приклеитьperf); (inf: put)совать (сунутьperf); (: tolerate) терпеть (вытерпетьperf); (thrust)втыкать (воткнутъ perf) Ёvi (become attached)приклеиваться (приклеитьсяperf); (be unmoveable)застревать (застрятьperf); (in mind etc) засесть(perf); (get jammed: door)заедать (заестьperf); (: lift) застревать (застрятьperf); to get hold of the wrong end of the ~ (brit: fig) совсемнетакпонимать (понятьperf); he stuck a cigar in his mouthонзасунулсигаруврот; to ~ to (become attached) приклеиваться (приклеитьсяperf) к +dat; (one's word, promise) держать (сдержатьperf); (principles)оставаться (остатьсяperf)верным(-ой) +dat. strike [straIk] (pt, pp struck) n (of workers) забастовка; (mil: attack) удар; (of oil etc) открытиеместорождения Ёvt (hit person, thing)ударять (ударить perf); (fig: subj: disease, disaster) поражать (поразить perf);(: idea, thought) осенять (осенить perf); (oil etc) открывать (открыть perf) месторождение+gen; (bargain, deal) заключать (заключить perf); (make: coin, medal) чеканить (отчеканить perf) Ёvi (workers) бастовать(impf); (attack; soldiers) нападать (напасть perf); (: disaster, illness) приходить (прийти perf); (clock) бить (пробить perf);to be on ~ (workers) бастовать(impf); to ~ a balance соблюдать(impf)равновесие; to ~ a match зажигать (зажечь perf) спичку . ashamed [q'SeImd] adj:to be ~ (of) стыдиться(impf) (+gen); I'm ~ of ... мнестыдно +gen ...; I'm ~ of myself for having done that мнестыдно, чтоясделалэто. hurt[hWt] (pt, pp hurt) vt (also fig) причинять (причинить per f) боль+dat; (injure)ушибать (ушибитьperf); (offend) обижать (обидетьperf); (chances, reputation) повреждать (повредитьperf) Ёvi (be painful)болеть(impf) Ёadj (offended)обиженный (обижен); (injured) ушибленный (ушиблен); to ~ o.s. ушибаться (ушибитьсяperf); I've ~ my arm яушибруку; where does it ~? гдеболит?; nobody was ~ in the crash ваварииниктонепострадал. ugly['AglI] adj (person, dress etc)уродливый (уродлив), безобразный (безобразен); (dangerous: situation) опасный (опасен). allow [q'lau] vt (permit)разрешать (разрешитьperf); (: claim, goal) признавать (признатьperf)действительным; (set aside: sum) выделять (выделитьperf); (concede): to ~ thatдопускать (допуститьperf),что; to ~ sb to do разрешать (разрешитьperf) orпозволять (позволитьperf)кому-н +infn; he was ~ed to ... емубылоразрешено +infn ...; smoking is not ~ed куритьвоспрещаетсяor запрещается; mind [maInd] n (intellect)ум; (thoughts) голова Ёvt (look after)смотреть(impf)за+instr; (object to): I don't ~ the noiseменянебеспокоитшум; to be out of one's ~ быть(impf)невсвоёмуме; it's constantly on my ~ этоневыходитуменяизголовы; to keep or bear sth in ~ помнить(impf)что-н, иметь(impf)что-нввиду; to make up one's ~ решаться (решитьсяperf); to change one's ~ передумывать (передуматьperf); to my ~... (opinion) помоемумнению ...; to be in two ~s about sth сомневаться(impf)вчём-н; to have in ~ to do намереваться(impf) +infin; I have somebody in ~ уменяестькое-ктонапримете; it went right out of my ~ этосовсемвылетелоуменяизголовы; to bring or call to ~ напоминать (напомнитьperf) о+prp; she doesn't ~ the coldонанебоитсяхолода; do you ~ if ...? Вы не возражаете, если ...?; I don't ~ мне всё равно; ~ you, ... имейте в виду...; never ~! ничего!; "mind the step" "осторожно, не споткнитесь". keep [kJp]  (pt, pp kept) vt (receipt, money) оставлять (оставить perf) себе; (store) хранить (impf); (preserve) сохранять (сохранить perf); (house, garden, shop, family) содержать (impf); (prisoner, chickens, bees) держать (impf); (accounts, diary) вести (impf); (promise) сдерживать (сдержать perf) Ё vi (in a certain state or place) оставаться (остаться perf); (food) сохраняться (impf); (continue): to ~ doing продолжать (impf) +impf infin Ё n (of castle) центральная башня; (food etc): he has enough for his ~ ему достаточно на прожитие; he kept the job он сохранил эту работу; where do you ~ the salt? где у Вас соль?; he tries to ~ her happy он делает всё для того, чтобы она была довольна; to ~ the house tidy содержать (impf) дом в порядке; to ~ sb waiting заставлять (заставить perf) кого-н ждать; to ~ sb from doing не давать (дать perf) кому-н +infin; to ~ an appointment прийти (perf) в назначенное время; to ~ a record вести (impf) учёт; to ~ sth to o.s. держать (impf) что-н при себе; to ~ sth (back) from sb скрывать (скрыть perf) что-н от кого-н; to ~ sth from happening не давать (дать perf) чему-н случиться; to ~ time (clock) идти (impf) точно. suppose [sq'pquz] vt полагать (impf); he was ~d to do it (duty) он должен был это сделать; it was worse than she'd ~d это оказалось хуже, чем она предполагала; I don't ~ she'll come я полагаю, она не придёт; he's about sixty, I ~ я полагаю, ему лет шестьдесят; he's ~d to be an expert считается, что он в этом разбирается. stock[stOk] n (supply) запас; (agr) поголовье; (culin) бульон; (descent, origin) происхождение; (finance) ценные бумаги fpl; (сомм: of company) акционерный капитал; (rail: also: rolling ~) (подвижной) состав Ё adj (fig: reply, excuse etc) шаблонный Ё vt (have in stock) иметь (impf) в наличии; ~s and shares акции и ценные бумаги; to be in/out of ~ иметься (impt)/не иметься (impf) в наличии; a well- ~ed shop магазин с большим ассортиментом товаров; to take ~ of (fig) оценивать (оценить perf); government ~ правительственные акции. fair [fFq'] adj (person, decision) справедливый (справедлив); (size, number) значительный; (chance, guess) хороший; (skin, hair) светлый (светел); (weather) хороший, ясный Ёn (also: trade ~ ) ярмарка; (brit: also: funfair) аттракционыmpl Ёadv: to play ~ вести(impf)деларазумноorчестно; it's not ~! этонечестно!; a ~ amount of money значительнаясуммаденег; a ~ amount of success значительныйуспех; I had a pretty ~ idea уменябыладовольнохорошаяидея; ~ wear and tear обоснованныйизнос. cattle [kxtl] nplскотmsg. light [laIt] (pt, pp lit) n свет; (aut) фара Ёvt (candle, cigarette, fire)зажигать (зажечьperf); (place) освещать (осветитьperf) Ёadj (pale, bright)светлый (светел); (not heavy) лёгкий (лёгок) Ёadv (travel)налегке; ~s npl (also: traffic ~s) светофорmsg; to turn the ~ on/off включать (включитьperf)/выключать(выключитьperf) свет; have you got a ~? (for cigarette) можноуВасприкурить?; to come to ~ выясняться (выяснитьсяperf); to cast or shed or throw ~ on проливать (пролитьperf)светна+асс; in the ~ of (discussions, new evidence) всвете+gen; to make ~ ofнезаострять(impf)вниманиена+асс; the house is lit by electricityдомосвещенэлектричеством. foot [fut]  (pl feet) n (of person)нога, ступня; (of animal)нога; (of bed)конец; (of cliff) подножие; (measure)фут; (of page, stairs etc) низ Ё vt: to ~ the bill платить(perf); on ~ пешком; at the ~ of the page/stairs внизустраницы/лестницы; to find one's feet (fig) вставать (встатьperf)наноги; to put one's ~down (aut)нажимать (нажатьperf)напедаль; (assert authority)занимать (занятьperf)твёрдуюпозицию. cycle ['saIkl] n(bicycle) велосипед; (series, also tech) цикл Ё vi ездить (impf) на велосипеде. bright [braIt] adj (light, colour) яркий (ярок); (room, future) светлый (светел); (clever: person, idea) блестящий; (lively: person) живой, весёлый; to look on the ~ side видеть (impf) светлую сторону. pub [pAb] n = public house. pit[pIt] n (in ground)яма; (in surface of sth) ямка; (also: coal ~) шахта;(also: orchestra ~) оркестроваяяма; (quarry) карьер Ёvt: to ~ one's wits against sb состязаться(impf)вэрудициисчем-н; ~s npl (in motor racing) пунктmsgремонтаизаправки; to ~ sb against sb направлять (направитьperf)кого-ннакого-н. shone [SOn] pt, pp of shine. shine [SaIn] (pt, pp shone) n блеск Ёvi (sun, light)светить(impf); (eyes, hair)блестеть(impf); (fig: person)сиять(impf),светиться(impf) Ёvt (polish) (pt, pp shined)натирать (натеретьperf); to ~ a torch on sth светить (посветитьperf)фонарёмначто-н. mad [mxd] adj (also fig)сумасшедший, помешанный (помешан); (angry) бешеный; (keen): he is ~ about онпомешанна+prp; to go ~ (insane) сходить (сойтиperf) сума; (angry) беситься (взбеситьсяperf). settle ['sFtl] vt (argument, problem) разрешать (разрешитьperf); (matter)улаживать (уладитьperf); (accounts)рассчитываться (рассчитатьсяperf)с+instr; (colonize: land) заселять (заселитьperf) Ёvi (also: ~ down: somewhere) обосноваться(perf); (: live sensibly)остепениться(perf); (bird)садиться (сесть perf); (dust, sediment) оседать (осестьperf); (calm down)успокаиваться (успокоитьсяperf); to ~ one's stomach успокаивать (успокоитьperf)желудок; to ~ down to sth усаживаться (усестьсяperf)зачто-н; to ~ for sth соглашаться (согласитьсяperf)начто-н; to ~ on sth останавливаться (остановитьсяperf)начём-н. hell[hFl] n (also fig)ад; ~! (inf) черт!; a or one ~ of a mess (inf) кошмарныйбеспорядок; a or one ~ of a party (inf) классснаявечеринка. ruin ['rHIn] n (destruction; of building, hopes, plans) разрушение; (: of hopes, plans) крушение; (downfall) гибель f; (bankruptcy) разорение; (remains: оf building)развалиныfpl Ёvt (building, hopes, plans)разрушать (разрушитьperf); (future, health, reputation) губить (погубитьperf); (person: financially) разорять (разоритьperf); (spoil: clothes) портить (испортитьperf); ~s npl (of building, castle etc) развалиныfpl;руиныfpl,in ~s (building) вразвалинахorруинах; my life is in ~s мояжизньзагублена. sweep [swJp] (pt, pp swept) n (act of sweeping) подметание; (curve) изгиб; (range) размах; (also: chimney ~) трубочист Ёvt (brush) местиorподметать (подмести perf); (with arm) смахивать (смахнуть perf); (subj: current) смывать (смыть perf) Ёvi (hand, arm)двигаться(impf); (wind) бушевать(impf). kind [kaInd]  adj добрый (добр) Ёnрод; would you be ~ enough or so ~ as to ...? небудетелиВытакдобрыorлюбезны+perf infin ...?; it's very ~ of you to help me оченьлюбезносВашейстороны, чтоВымнепомогли; he seemed ~ of unhappy онбылвродебынедоволен; in ~ (сомм)товарамииуслугами;а ~ of род+gen; two of a ~ двевещиодноготипа; what ~ of person is he? чтоонзачеловек?; she has a strange ~ of smile унеёстраннаяулыбка.  
Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя chupashka.

Re: Учим английский

Lioness пишет:

Then, quickly the husband grabs his wife by the hair, rips open the door to the cage, slings her in with the gorilla and says, "Now, tell HIM you have a headache."

Smart guy! I wouldn't be in his wife's shoes

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

Вот такой он, английский юмор:

Об итальянцах 
A bus stops and two Italian men get on. They seat themselves and engage in animated conversation. The lady sitting behind them ignores their conversation at first, but her attention is galvanized when she hears one of the men say the following: "Emma come first. Den I come. Den two asses come together. I come once-a-more. Two asses, they come together again. I come again and pee twice. Den I come one lasta time." "You foul-mouthed swine," retorted the lady indignantly. "In this country we don't talk about our sex lives in public!" "Hey, coola down lady," said the man. "Who talking abouta sexa? Imma justa tellun my frienda how to spella "Mississippi"!


***
Девочки, а у вас часто голова болит? 
It's a beautiful warm spring day and a man and his wife are at the zoo. She's wearing a cute, loose-fitting, pink spring dress, sleeveless with straps. As they walk through the ape exhibit and pass in front of a very large gorilla, the gorilla goes ape. He jumps up on the bars, holding on with one hand (and 2 feet), grunting and pounding his chest with the free hand. He is obviously excited at the pretty lady in the wavy dress. The husband, noticing the excitement, suggests that his wife tease the poor fellow. The husband suggests she pucker her lips, wiggle her bottom, and play along. She does and Mr. Gorilla gets even more excited, making noises that would wake the dead. Then the husband suggests that she let one of her straps fall, she does, and Mr. Gorilla is just about to tear the bars down. "Now try lifting your dress up your thighs" ... this drives the gorilla absolutely crazy.
Then, quickly the husband grabs his wife by the hair, rips open the door to the cage, slings her in with the gorilla and says, "Now, tell HIM you have a headache."

***
Фокусник
A magician was working on a cruise ship in the Caribbean. The audience would be different each week, so the magician allowed himself to do the same tricks over and over again. There was only one problem: The captain's parrot saw the shows each week and began to understand how the magician did every trick. Once he understood he started shouting in the middle of the show:
"Look, it's not the same hat."
"Look, he is hiding the flowers under the table."
"Hey, why are all the cards the Ace of Spades?"
The magician was furious but couldn't do anything; it was, after all, the captain's parrot.
One day the ship had an accident and sank. The magician found himself floating on a piece of wood in the middle of the ocean with the parrot, of course.
They stared at each other with hate, but did not utter a word. This went on for a day and another and another. After a week the parrot said: "OK, I give up. Where's the boat?"

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

Барбери пишет:

А вот анекдотец

Изображение пользователя Барбери.

Re: Учим английский

А вот анекдотец на английском в стиле (play upon words) типа непереводимая игра слов, но этот анекдот на русский и правда дословно не переведешь:

At the Customs. 

Customer: -Name?

Client: -Abdulla.

Customer: -Sex?

Abdulla: every day.

Customer: -No, no. You don't understand. I mean: male or female?

Abdulla: -Yes. Yes. Male, female, sometimes a camel.

 

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: Учим английский

Laziale пишет:

рябина пишет:

 Начнем с глаглов быть и иметь-как они исользуются?

 

To be, or not to be:

that is the question (c)

По-итальянски прикольно звучит:

"Essere o non essere, questo è il problema"



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Я просто как собака , понимаю ( немного) , но сказать ниче не могу. Тем более написать ...правильно ))))

рябина, нужно ведь начинать когда-то! не бойтесь ошибиться, так на примерах и разберетесь.

И я тут грамматику может подучу, блондинистая моя голова...

Come on, let's try! How was your day?

Изображение пользователя Барбери.

Re: Учим английский

 http://uztranslations.net.ru Вот правильная ссылка.

Изображение пользователя Барбери.

Re: Учим английский

http://ustranslationz.net.ru

Это сайт где можно найти любую литературу по практически любому языку. Самое интересное, что там не только учебные пособия, но еще и аудио-видео программы, озвученные носителями языка. Английского там не море, а целый океан - учи не хочу. А особо популярные и продвинутые программы типа: Английский в три приема, французский, 100% итальянский и многие другие даже выведены отдельным списком. Сайт этот классный и я оттуда кучу информации по многим  языкам уже качнула. Всем рекомендую.  

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Оооооо! Огромное всем спасибо за посильный вклад в эту тему. Вы не думайте , что я забросила тему. Я просто как собака , понимаю ( немного) , но сказать ниче не могу. Тем более написать ...правильно ))))

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Terrano.

Re: Учим английский

И я хочу присоедениться к Вашей компании.

Как раз 2 недели назад занялась подтягиванием своего английского. Достала учебники, разговорники, учу-зубрю по-тихоньку пока свободного времени валом.

 

vikki
Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

Oh! guys,

i see the group to learn English becomes bigger, like a BIG BAND

but just a question, where is рябина? рябина auuuu 

lazy girl

Изображение пользователя volga-volga.

Re: Учим английский

 Советую потренироваться с помощью вот этого сайта.

www.gymglish.fr

Там есть всё и грамматика и произношение и упражнения, соответственно вашего уровня знания.  Для этого в начале надо пройти тест, чтоб уровень определился, потом будете получать упражнения, каждый день.  Ежедневная тренировка очень способствует изучению ин. языка.  Попробуйте, мне очень понравилось. Всё в такой весёлой, не занудной манере и в тоже время действенно.

П.С. Если у кого есть ссылки на похожий сайт для изучения итальянского, укажите, пожалуйста.

Изображение пользователя apetukhov.

Re: Учим английский

В день своего 44 го рождения, от настоящего британского идиота ссылочка.

Авторский труд, я уже не учу повторяю, некогда учить.

здесь вечерние чтения с Мистером Пристли и песенка (mp3).

при скачивании правой кнопкой мышки по ссылке и сохранить.

Дарю, долго лежало дома никто не слушал.

http://adminfgu.bravehost.com/

Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя ValeriAk.

Re: Учим английский

А у меня так странно, вот кажется английского СОВСЕМ не знаю... никогда не учила (5 уроков по самоучителю самостоятельно не в счёт)...

но из за того что английский используется много где (например компьютер, когда многие программы не были русифицированны, да и о различных ошибках или ещё чём комп обычно "сообщает и разговаривает" на английском.. потом вилмо из названи песен и фильмов, даже если совсем не знаешь, хоть что то, но понимаешь слова: плохой, хороший, мальчик, девочка, окно, стол... пару сотен слов у меня лично точно наберётся.. в итоге получается что даже как то объяснить можешь "на пальцах" при желании :)

а ещё работала с фотошоп и Корел нерусифицированными многие слова в зрительной памяти остались, не наю как правильно произносятся, но знаю что обозжначают, хотя бы примерно... так вот получается что и слова сказать не могу, на слух непониаю, а вот когда вижу в тексте простые фразы от 50% понимаю :)

вот Французкий... знала его очень хорошо когда то.. теперь, если хочу что-то сказать, сами слова итальянские выскакивают (как с украинским и белорусским, понимать понимаю, а когда рот открываю, итальяские слова выскакивают, видимо, потому, что они все стали как "иностранные" да ещё и "слабые" то есть не были выучены на хороший уровень или забыты, так как долго не использовались, и итальяский как "иностранный" более сильный и активный перебивает остальные: мозг на запрос "иностранное слово" выдаёт итальянский? :) )

но тексты на французском понимаю процентов на 70% (конечно простые, типа сказки,переписка в чатах, инструкции к применению чего либо и т.д.)

да и итальянский, из за французского грамматика не была сложной: принцип тот же, система таже и управления и изменения... поэтому писать и читать быстро научилась... а вот на слух, не смотря на то что жила с итальянцем (он правда по русски говорил :))  не воспринимала ещё долго :)

не поверите... но 3 года жила с итальянцем и не разговаривала на итальянском :) жили в Минске и он хорошо достаточно на русском говорил... :) итальянский подучила только чтобы отслеживать его корреспонденцию хахахаха от белорусок итальяноязычных :) хахаха...

видимо зрительная память сильнее у меня чем слуховая :) хоть и с музыкальным слухом, должна бы хорошо вопринимать.. а теперь после романских языков, я английские звуки ну ваще не воспринимаю :) после французских таких звенящих английские эти почти все глухие и гортанные какие то мой рот не в состоянии передать :) (сравните р французское и р английское :))

«Всё, что в нас исчезает – даже если оно исчезает навеки, – оставляет после себя дыры, которые не зарастут никогда…»
Харуки Мурака
Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

chupashka пишет:
Может, конференц звонок организуем в Скайпе?
+1, good idea!
apetukhov пишет:
Барышни, а пожилого англичанина возьмете к себе в компашку
Of course! We are glad to see everyone who wants to join us!
apetukhov пишет:
Честно говоря до английского юмора далеко всем
Good idea, lets write here some english jokes?
Изображение пользователя apetukhov.

Re: Учим английский

Барышни, а пожилого англичанина возьмете к себе в компашку.

Раньше любил по вечерам мистера Пристли почитать.

Для большей театральности понятно не в сухую.

Честно говоря до английского юмора далеко всем.

Потом как нибудь файлик мной озвученный оставлю.

Пока не пойму как это лучше сделать.

Если Вас не любят другие, выучите их язык и говорите без акцента
Изображение пользователя A.Belgorodskiy.

Re: Учим английский

chupashka пишет:
Это не институт иностранных языков? Я поступала многолет назад на испанский - английский. Последний экзамен сдавала с зубной болью, помню. По кокурсу не прошла, не хватило 1 балла. Так расстроилась! Когда забирала доки, мне в приемной комиссии сказали, что обучение будет на украинском языке. Для меня это : один иностранный на другом иностранном.
Да, это бывший КГПИИЯ.
Йес мэм. Ю а эбсэлютли райт.
 

...Если хочешь быть правым - не бегай налево, Если хочешь быть первым - не спи за рулём, Ну а хочешь, чтоб рядом была королева - Для начала постарайся сам стать королём!...
Изображение пользователя chupashka.

Re: Учим английский

A.Belgorodskiy пишет:

гредьюэйтер оф Киев Стэйт лингвистик юнивёрсити фо форинг ленгвиджиз...

Это не институт иностранных языков? Я поступала многолет назад на испанский - английский. Последний экзамен сдавала с зубной болью, помню. По кокурсу не прошла, не хватило 1 балла. Так расстроилась! Когда забирала доки, мне в приемной комиссии сказали, что обучение будет на украинском языке. Для меня это : один иностранный на другом иностранном.

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя chupashka.

Re: Учим английский

Lioness пишет:

стала общаться на англоязычных сайтах, форумах - вспомнила. Нет ничего лучше живого общения. Если знания были хорошие, восстановится быстро.

.... языковая практика - главное! Слушай и говори! 

Может, конференц звонок организуем в Скайпе? 

С момента моей первой поездки в Италию, мои итальянский продвинулся чуть-чуть: на слух понимаю некоторые слова и домысливаю сама, читать могу - в музыкальной школе учили латынь, да и эсперанто когда-то учила. А вот английский ухудшился, хотя все время на нем говорила. Сначала исправляла ошибки "рядом живущих" - безрезультатно. В итоге, сама стала их делать. Спасает только общение с носителями языка.

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя ЮляТ..

Re: Учим английский

Lioness пишет:

 стала общаться на англоязычных сайтах, форумах - вспомнила. Нет ничего лучше живого общения. Если знания были хорошие, восстановится быстро.

Успокоила и .....вдохновила . А ты где в фейс буке ?...

Изображение пользователя ЮляТ..

Re: Учим английский

Chiksa пишет:

 после изучения итальянского, английский забыл почти полностью...что можно сделать, если конечно можно.

Ух ты! Значит не тока со мной случилось....У меня, конечно, только школа , но элементарные фразы построить могла. А через месяц в Италии произошло такое "наложение" одной информации на другую, что по-английски могла сказать только Ай эм и Май нэйм из.....и больше ничего  

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

Chiksa пишет:

что можно сделать, если конечно можно.

Мой пример - учила, учила, теперь работаю не по специальности, почти все забыла, стала общаться на англоязычных сайтах, форумах - вспомнила. Нет ничего лучше живого общения. Если знания были хорошие, восстановится быстро.

Изображение пользователя Chiksa.

Re: Учим английский

Девочки, а можете что нибудь подсказать или подсоветовать для тех кто всю жизнь учил английский язык и в общей сложности его понимает и имеет достаточно большой словарный запас, но как всегда есть но, после изучения итальянского, английский забыл почти полностью...что можно сделать, если конечно можно.

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

A.Belgorodskiy пишет:

Сенк ю вери мач!
Ват фо ми иц инаф ту би гредьюэйтер оф Киев Стэйт лингвистик юнивёрсити фо форинг ленгвиджиз...

    colleague
Изображение пользователя A.Belgorodskiy.

Re: Учим английский

Lioness пишет:
Probably it is why not? Let's try!

Сенк ю вери мач!
Бат фо ми иц инаф ту би гредьюэйтер оф Киев Стэйт лингвистик юнивёрсити фо форинг ленгвиджиз...

...Если хочешь быть правым - не бегай налево, Если хочешь быть первым - не спи за рулём, Ну а хочешь, чтоб рядом была королева - Для начала постарайся сам стать королём!...
Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

A.Belgorodskiy пишет:


Вери интрестинг топик... енд пробебли вери юзфул ту стади Инглиш...

Чуть глаза не вылезли, пока прочла!
Probably it is why not? Let's try!

Изображение пользователя A.Belgorodskiy.

Re: Учим английский


Вери интрестинг топик... енд пробебли вери юзфул ту стади Инглиш...

...Если хочешь быть правым - не бегай налево, Если хочешь быть первым - не спи за рулём, Ну а хочешь, чтоб рядом была королева - Для начала постарайся сам стать королём!...
Изображение пользователя ken1967.
Почетный участник

Re: Учим английский

И я присоединяюсь !!!!

Кен из Кении , но бываю в Чад(т)е .

Изображение пользователя chupashka.

Re: Учим английский

Lioness пишет:

Кстати, а как насчет присоединиться?

Я - присоединяюсь!  

Кто не способен вытерпеть плохое, тот не доживает до хорошего. (израильская поговорка) Обаяние лучше красоты. (израильская поговорка)

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

ken1967 пишет:

сам то я язык ещё не выучил )

Кстати, а как насчет присоединиться?

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

ValeriAk пишет:

вы случаемв Рим не собираетесь? :) приглашаю :)

Ой спасибо! Даже не знаю, возможно

А помочь всегда рада, можно по скайпу по возможности потренироваться (адрес у меня в инфе)

Кстати, может, на "ты"?

Изображение пользователя ValeriAk.

Re: Учим английский

про звуки спасибо, только надо бы их в присутствии учителя произносить, чтобы сразу и поправил :)

вы случаемв Рим не собираетесь? :) приглашаю :)

«Всё, что в нас исчезает – даже если оно исчезает навеки, – оставляет после себя дыры, которые не зарастут никогда…»
Харуки Мурака
Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

ken1967 пишет:

А вот это  !!!!!!!!!!!

О даааа! Мои друзья говорят - у русских такой смешной акцент, такое замечательное "zzzzzz"

 

Произношение:

think - кончик языка между зубами, без голоса

the - кончик языка между зубов, с голосом

ng - кончик языка не у зубов, как при русском "н", а у десен, называется "заднеязычный н"

w - положение губ как при свисте или при произнесении русской "у"

t - кончик языка не у зубов, а у десен

d - кончик языка не у зубов, а у десен

n - кончик языка не у зубов, а у десен

l - кончик языка не у зубов, а у десен

r - язык в положении как при русской очень твердой "ж", произносится без вибрации кончика языка как при русском "р"

h - простой выдох, не путать с русской "х"!!!!

 

На первое время думаю достаточно , нюансов в произношении миллион, но это самые распространенные ошибки, которые наиболее режут слух.

Изображение пользователя ken1967.
Почетный участник

Re: Учим английский

рябина пишет:

 всем  senks !!!

   А вот это  !!!!!!!!!!! УЖАС !!!! Любого россиянина хочется расстрелять за то как он произносит межзубные звуки !!!!! Умоляю.....Произносите их правильно !!! (сам то я язык ещё не выучил ) но вот других поучить уже могу !!!!

Кен из Кении , но бываю в Чад(т)е .

Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

ValeriAk пишет:

да да...   тока я со лсоваём по паре слов и то... не уверена что свяжу.. а мысль общаться на англ хорошая, но  у меня даже с подружкой оно не пошло по мыло

Ну ведь пробовали же!

Начинайте со словарем - когда 20 раз в словарь заглянете, уже выражение запомнится!

ValeriAk пишет:

расскажите лучше как бороться с собой и собственными слабостями....

Как бороться... Мы всегда боремся с чем-то... Нужно просто захотеть!

Я, например, решила вспоминать английский опять, когда в Киеве, прогуливаясь с папой, смогла помочь иностранцу найти экспресс-почту; вы бы видели выражение лица моего папани - от гордости на павлина стал похож, хотя всегда был против моего образования, говорил, что это не профессия. Плюс когда иностранные друзья говорят: "Ты из Украины и говоришь на английском? Вау!" Странно, подумала я, что, дефицит, что-ли? Залезла и посмотрела статистику - примерно 10% нашего населения более-менее сносно говорит на английском... Приятно быть одной из немногих

ValeriAk пишет:

когда ходишь на курсы и не хочется на уроке или перед репетитором показаться идиоткой

Самая большая проблема в изучении. Языковый баръер или попросту, боязнь глупо выглядеть. По себе знаю, как это. Не бойтесь говорить, ищите синонимы! Ведь у каждого человека разный словарный запас даже родного языка. Это зависит от образования, профессии, многих факторов. Но ведь все друг друга понимают!

ValeriAk пишет:

когда блин форум перед глазами...и много интересного :)  

А вы в эту тему заглядывайте, где когда-нибудь, я надеюсь, все не менее интересное общение будет на английском!

 

Изображение пользователя ValeriAk.

Re: Учим английский

да да...   тока я со лсоваём по паре слов и то... не уверена что свяжу.. а мысль общаться на англ хорошая, но  у меня даже с подружкой оно не пошло по мыло :(  (пол года назад я уже ьралдась за инглишь :) дальше 5 уроков это дело не пошло :)

 

расскажите лучше как бороться с собой и собственными слабостями....

когда ходишь на курсы и не хочется на уроке или перед репетитором показаться идиоткой или стыдно не выучить... да ещё жумается о потраченных на курсы деньги и их жалко вот так "разбазаривать" не выучив ничего :) то хоть это как то двигает учить

а когда "сам" и "дома", когда блин форум перед глазами...и много интересного :)   может интернет отключить дома на месяц???  :)  не это жестоко

ох ну никак не втянусь... не мой язык :(..  я вот французский очень любила и итальянский... они мне легко дались.. с французским даже в ин яз собиралась и репититор моя говорила что 90% имею шанс поступить...

а вот английский не идёт... отупела может с годами????

работа, домашние дела, ребёнок, проблемы как у многих, бессонницы...  как ещё найти 2 часа на зазубривание текста.. кгда в голове звенит пустота вечерком  :)

«Всё, что в нас исчезает – даже если оно исчезает навеки, – оставляет после себя дыры, которые не зарастут никогда…»
Харуки Мурака
Изображение пользователя Lioness.

Re: Учим английский

Привет всем! Тут столько всего, что в эту тему только что попала!

О, английский! Я по образованию - переводчик английского языка. Так что обращайетсь, всегда рада помочь!

Почитала, кто как изучает. Да, у каждого свои методики. Кто-то действительно расклеивал везде бумажки, чтоб постоянно в поле зрения было. Кто-то сутками зубрил грамматику. Кто-то заучивал тексты... Каждому свое, так сказать. И нужно сразу определиться, каким методом изучать английский.

 

Правил тут написано много, на ближайшее время хватит, поэтому на своем примере расскажу, как изучала язык, т.к. давать советы тяжело, каждый случай индивидуален, здесь к каждому нужен личный подход, поняла это, поработав репетитором.

Когда поступила в институт и началась учеба, мне преподаватель сказала, что у меня хорошая зрительная память, заучивать, как пишутся слова, не нужно; и что словарный запас у меня маленький (конечно, к нам в группу из специализированных школ поприходили, а тут я из обычной СШ ), но я хорошо изьясняюсь, умею подбирать синонимы. Т.е. мне нужно было учить как можно больше слов. Правила я не запоминала - хоть убей! Никогда не любила заучивать правила. Не мое это. Даже в русском языке многих правил не знаю, а с детства пишу без ошибок...

Помогло заучивание текстов наизусть... Ох, как вспомню: некоторым достаточно 20 минут - и текст выучен. А я по 2 часа сидела... Но сейчас это очень помогает... Идеальный вариант, в голове построение фраз навсегда остается, ведь когда живая речь, не будешь сидеть и судорожно вспоминать правила... Плюс новые слова запоминаешь.

Далее. Общение, общение и еще раз общение.

Есть такой тест (переводчики хорошо его знают): попросите кого-то вслух посчитать деньги. Человек всегда считает деньги на родном ему языке. Так вот, после примерно нескольких часов общения я замечала, что мыслю на английском.

Понимаю, общаться практически не с кем. Я после института стала работать вообще не по специальности - в банковской сфере. За 2 года инглиш практически забыла. "Фейсом об тейбл" - и все... Помог старый добрый скайп - когда-то американец добавил меня в друзья - и пошло-поехало... Зарегистрировалась в Facebook, там вообще море общения, групп, форумов на английском. Времени , конечно, мало, но все же - около часа в день достаточно. Сейчас уже "шпарю" вовсю, вспоминаю слова, которые вроде-бы и не знала, а заглядываю в словарь - все правильно... Первое время общение, конечно, примитивное - как дела, как погода. Но потом речь улучшается, а особенно если кто-то о политике спросит ...

 

У меня предложение - а давайте в этой теме общаться на английском. Ну кроме правил, конечно. И сразу если не получается построить предложение, спрашивать перевод или грамматику. Кто за? Глядишь, получится, создадим свою "Англоязычную" группу

Только не пугайтесь, у меня после общения с иностранцами уже не ВУЗ-овский английский, а американский

Изображение пользователя ValeriAk.

Re: Учим английский

что все выучили английский уже?   что темка заглохла?
дэвочки пожалуйста продолжайте :)
 
Я в английском ни в зуб ногой (кроме слов которые помню из программ на компе на английском :)) в школе и универе изучала французский, потом вот итальянский..
 
Мне до сентября – октября нужно бы выучить хотя бы на кокй то первоначальный уровень, так как сейчас даже произносить их звуки не могу… не воспринимаю.
В моём случае думаю, нужно обязательно использовать какие то аудио материалы, чтобы хоть как то научиться воспринимать язык..
 
Понимаю, что чтобы выучить язык нужно прежде всего терпение, усидчивость и труд, труд, труд :)  Во все «волшебные методики» не верю.
 
Понимаю также, что всё очень индивидуально и, что хорошо одному, то другому смерть  :), в конце концов, у каждого свои особенности памяти…  но с другой стороны есть какие то общие кретерии, всем нравится или всем не нравится :)
 
поэтому буду рада любым советам...
 
про неправильные глаголы понравилось
 
знаю что есть много литературы и сайтов в интернете, но перелапачивать все нет времни, может кто то уже знаком с какими либо из них и посоветует ссылку.
  
кто чем пользовался.. мне бы  на русском или на итлаьянском
  
про книжку Мерфи, которую вы упоминали раньше...  я так поняла она на английском вся... то есть  мне с моим абсолютным 0 она пока не подойдёт...
 

давайте...  ещё , если бы не копии из книжек, а своим языком что то, какие то свои личные системки , типа как эта с неправильными глаголдами, так сказать секретиками личнорго изучения поделитесь..

вот например моя знакомая пока учила немецкий, на все в доме понаклеивала бумажки со словами как они называются: так в течении дня тебе на глаза пападаются и ты их запоминаешь...

:)

 

«Всё, что в нас исчезает – даже если оно исчезает навеки, – оставляет после себя дыры, которые не зарастут никогда…»
Харуки Мурака
Изображение пользователя yulias.

Re: Учим английский

Hello, рябина! Don't worry, step by step and you will speak english very well. Could you answer my question, please?

How are you? What are you doing now? Have you got a family? Have you got any pets at home?

What do you usually do in the evenings?

 

Изображение пользователя Natali W.

Re: Учим английский

Marikanka пишет:

Добавлю немного интересного. Вот напрммер ранее было написано такое предложение  i am washing my hair now. Что интересно, англичане так не говорят "Я мою волосы", они говорят "я мою ГОЛОВУ" I'm washing my head now. :)   

Вы имеете в виду American English? Англичане, те которые поданные ее Величества Королевы Елизаветы  Второй, носители прекрасного языка Шекспира - British English, употребляют как раз выражение "to wash hair", но не выражение "to wash head".


Я тоже советую учебник "English Grammar in Use" Murphy для начинающих, а для более продвинутых пользователей Collins Cobuild Student's Grammar - очень подробно описаны все нюансы граматики!

Изображение пользователя Natalina07.

Re: Учим английский

Natalina07 пишет:

могу от себя добавить, что неправильные Глаголы лучше всего разбить на группы:

1. когда все три формы глагола совершенно не похожие друг на друга слова

например :  go - went -  gone

 

2. когда все три формы глагола - это одно и тоже слово

например let - let - let

 

3. при образовании новой формы меняется только одна буква в слове

например  begin - began - begun

 

4. когда вторая и третья форма похожи

например build - built - built

 везде можно найти систему, даже в неправильных глаголах (какие-то неправильные вместе )

 мы тут о  правилах рассуждаем, а я второпях ошибок наделала, sorry

Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

Natalina07 пишет:

могу от себя добавить, что неправильные шлаголы лучше всего разбить на группы:

 везде можно найти систему, даже в неправильных глаголах (какие-то неправильные вместе )

брава! я не додумалась до такого,просто учила таблицу всё,по порядку!
вот ведь поговорка: одна голова хорошо,а две ещё лучше!
Глядишь девченки с нашими подсказками и в правду язык выучат

Изображение пользователя Natalina07.

Re: Учим английский

могу от себя добавить, что неправильные шлаголы лучше всего разбить на группы:

1. когда все три формы глагола совершенно не похожие друг на друга слова

например :  go - went -  gone

 

2. когда все три формы глагола - это одно и тоже слово

например let - let - let

 

3. при образовании новой формы меняется только одна буква в слове

например  begin - began - bagun

 

4. когда вторая и третья форма похожи

например build - built - built

 везде можно найти систему, даже в неправильных глаголах (какие-то неправильные вместе )

Изображение пользователя Laziale.

Re: Учим английский

Marikanka пишет:

 ...... Мне советовали учить тексты, но как то это скучно :(  ходить и зубрить. 

Это старая классическая методика обучения в спецшколах, так называемые oral topics. Старый друг, как известно, лучше новых двух  

Изображение пользователя Laziale.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Интересная идея Слушаешь, читаешь, поешь и запоминаешь.Мне бы про аптеку такие ролики, чтобы нужные слова сразу запоминать.

 

Только без титров, к сожалению:

Изображение пользователя Натуля.

Re: Учим английский

Gia пишет:

Я тут мимо проходила...

Мне кажется что очень хороший учебник по грамматике это Raymond Murphy. Мне очень нравится. Доступно написано, хорошие примеры и упражнения.

Это я так...вдруг кому пригодится...

 

На самом деле, учебник Мэрфи хороший. Мне посоветовала его преподавательница, англичанка. Понравился также il nuovo PASSAPORTO INGLESE (Zanichelli)- учебник с 4-мя дисками, материал дан в доступной для изучения формы (оч. хороший помощник для начинающих)

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Я переварю немного информацию и начну чего-то  писать. Сегодня уже подустала ....

 всем  senks !!!

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Marikanka.

Re: Учим английский

 я вот английский учу 2-ой год и уже руки опускаются, переводить могу, понимаю что говорят (если медленно конечно), грамматика на отлично, но  как сама рот открою, откуда такие ошибки у меня берутся...., а как практиковаться не знаю. Мне советовали учить тексты, но как то это скучно :(  ходить и зубрить. 

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Laziale пишет:

That = это , В рассматриваемом случае. Может быть как - этот, эта, эти и т.п.  

И сразу же закрепляем на музыкальной практике  познание слова  THAT:   

 

Интересная идея Слушаешь, читаешь, поешь и запоминаешь.Мне бы про аптеку такие ролики, чтобы нужные слова сразу запоминать. А этот ролик для работающих в брачном агенстве очень подходит.

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

Marikanka пишет:

Добавлю немного интересного. Вот напрммер ранее было написано такое предложение  i am washing my hair now. Что интересно, англичане так не говорят "Я мою волосы", они говорят "я мою ГОЛОВУ" I'm washing my head now. :)   

хотите посмеяться,я по итальянски тоже говорила и сейчас иногда проскальзывает:

devo lavare la testa
а правильно:devo lavare i capelli

вроде не англичанка

Вообще это маленькие "издержки" людских предпочтений. Также как некоторые "американизмы" которые употребляют англичане,но к английскому языку это имеет маленькое отношение.

Изображение пользователя Marikanka.

Re: Учим английский

Добавлю немного интересного. Вот напрммер ранее было написано такое предложение  i am washing my hair now. Что интересно, англичане так не говорят "Я мою волосы", они говорят "я мою ГОЛОВУ" I'm washing my head now. :)   

Изображение пользователя Laziale.

Re: Учим английский

That = это , В рассматриваемом случае. Может быть как - этот, эта, эти и т.п.  

И сразу же закрепляем на музыкальной практике  познание слова  THAT:   

Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Да здесь неделю переваривать инфу

  

 

You are right

So i think it will be better if we are stop now.

поучим,а кто повторит. Может легкими предложениями с этими глаголами
попишем.А потом дальше пойдем.

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Да здесь неделю переваривать инфу

  

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

   
рябина пишет:

 

 Глаголы в английском не спрягаются ????Например как в итальянском:

Абсолютное большинство английских глаголов не изменяет свою форму при спряжении в настоящем времени. И только с местоимениями he (он), she (она), it (оно) форма глагола меняется. Чаще всего прибавляется окончание -s или -еs. Запомните, как спрягается глагол "иметь"
I have – У меня есть
You have – У тебя, у вас  есть
He has – У него,
She has – У нее есть 
We have – У нас есть
They have – У них есть
Глагол to do –"делать" используется не только как смысловой глагол, но и как вспомогательный при образовании вопросительных и отрицательных предложений. Именно поэтому очень важно знать, как он спрягается. В принципе, ничего сложного нет. С большинством местоимений используется основная форма глагола “do”.
I do –  я делаю
You do – ты делаешь
He, she, it does – он (она) делает
We do  - мы делаем
They do – они делают

Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

Девочки I-m so sorry!
Алессандро,записался на турнир онлайн по игре в покер,и у меня не было доступа к компу.
Катюня молодец,всё доходчиво обьяснила.

Совет девочкам начинающим учить язык(совет не профессионала,а практика)
не забивайте себе сейчас голову сложными временами. Ещё лучше выучить,именно вючить
таблицу с наиболее употребляемыми неправильными глаголами. Тогда будет проще распознавать глаголы в предложениях.
вот вам табличка,не пугайтесь,а просто учите по 5-10 слов в день,посмотрите насколько будет легче.

Наиболее распространенные английские неправильные глаголы
Infinitive Past Indefinite Participle II Translation
Инфинитив Прош. время Прич. прош. вр. Перевод
be (is, are, am) was, were been быть
bear bore borne нести; перевозить, переносить
beat beat beat, beaten бить
become became become делаться, становиться
begin began begun начинать
blow blew blown дуть
break broke broken ломать
bring brought brought приносить
build built built строить
burn burnt burned жечь, сжигать, гореть
buy bought bought покупать
can could    -- мочь, уметь
catch caught caught ловить
choose chose chosen выбирать
come came come приходить
cost cost cost стоить
cut cut cut резать
deal dealt dealt иметь дело
dig dug dug копать, рыть
do did done делать
draw drew drawn чертить, рисовать
dream dreamt, dreamed dreamt, dreamed видеть сны, видеть во сне; мечтать
drink drank drunk пить
drive drove driven вести (машину)
eat ate eaten есть
fall fell fallen падать
feed fed fed кормить
feel felt felt чувствовать
fight fought fought драться, бороться, сражаться
find found found находить
fly flew flown летать; лететь
forget forgot forgotten забывать
forgive forgave forgiven прощать
freeze froze frozen замерзать; замораживать
get got got получать; становиться
give gave given давать
go went gone идти, ходить; ехать
grow grew grown расти; выращивать
hang hung hung вешать; висеть
have had had иметь
hear heard heard слышать
hide hid hidden прятать(ся)
hit hit hit ударять(ся); попадать в цель
hold held held держать
keep kept kept хранить, поддерживать
know knew known знать
lay laid laid класть, положить
lead led led вести (за собой), возглавлять
learn learnt learnt изучать, учить; узнавать
leave left left покидать; оставлять; уходить
let let let разрешать, позволять
lie lay lain лежать
light lit, lighted lit, lighted зажигать(ся), освещать
lose lost lost терять
make made made делать, создавать; заставлять
may might    -- разрешение, возможность, предположение
mean meant meant значить; иметь в виду
meet met met встречать(ся)
mistake mistook mistaken ошибаться
pay paid paid платить
put put put класть
read read read читать
ring rang rung звонить
rise rose risen подниматься, вставать
run ran run бежать, двигаться
say said said говорить, сказать
see saw seen видеть
sell sold sold продавать
send sent sent посылать, отправлять
set set set устанавливать; задавать ...
shake shook shaken трясти(сь)
shine shone, shined shone, shined светить(ся), сиять
shoot shot shot стрелять
show showed shown, showed показывать
shut shut shut закрывать(ся), запирать(ся)
sing sang sung петь
sit sat sat сидеть
sleep slept slept спать
smell smelled, smelt smelled, smelt пахнуть; нюхать
speak spoke spoken говорить, произносить слова
spend spent spent тратить; проводить (время)
split split split расщеплять(ся); раскалывать(ся)
spoil spoiled, spoilt spoiled, spoilt портить; баловать
spread spread spread распространять(ся)
stand stood stood стоять
steal stole stolen воровать, красть
stink stank, stunk stunk вонять
strike struck stricken, struck ударять(ся); бить
swim swam swum плавать, плыть
take took taken брать
teach taught taught учить, преподавать
tear tore torn рвать(ся), разрывать(ся)
tell told told рассказывать, говорить
think thought thought думать; полагать
throw threw thrown бросать(ся), кидать(ся)
understand understood understood понимать
wake(n) woke, waked woke(n), waked пробуждать(ся), просыпаться
wear wore worn носить (одежду и т. п.)
win won won выигрывать, побеждать
write wrote written писать

 

Изображение пользователя Katyunya.

Re: Учим английский

The Verb to be. Глагол "to be".

Значение этого глагола - "быть, находиться". В отличие от других английских глаголов, глагол "to be" спрягается ( т.е. изменяется по лицам и числам ):

I am я есть ( нахожусь, существую)
He is
She is
It is
он есть (находится, существует)
она есть (находится, существует)
он, она, оно, это (о неодушевленных предметах) есть
We are мы есть (находимся, существуем)
You are ты, вы есть (находитесь, существуете)
Тhey are они есть (находятся, существуют)

I am in the room.        Я нахожусь в комнате.
The book is on the table.    Книга лежит на столе.

В данных примерах глагол "to be" является полнозначным глаголом. Так же, как и в русском языке, глагол "to be" может быть глаголом-связкой в именном сказуемом ( в значении "есть" ). В отличие от русского языка, в английском языке глагол-связка никогда не опускается , поскольку английское предложение имеет строго фиксированный порядок слов: подлежащее (subject) + сказуемое (verb) + дополнение (object).

I am a doctor.             Я врач. (Я есть врач.)
The weather is bad.     Погода плохая.
They are from Paris.    Они из Парижа.

Итак, глагол-связка "to be" в английском предложении никогда не опускается, т.к. он входит в именное сказуемое, и его место после подлежащего. На русский же язык глагол "to be" в данных случаях не переводится. И, конечно же, вы переведете такие предложения, как "Я счастлив", "Книга интересная", "Он наш учитель", употребив глагол "to be" в правильной форме: "I am happy", "The book is interesting", "He is our teacher".

Глагол "to be" не требует вспомогательного глагола для образования вопросительной или отрицательной формы. Чтобы задать вопрос нужно поставить глагол "to be" перед подлежащим: "Am I happy ?", "Is the book interesting ?", "Is he our teacher?". А для образования отрицательной формы достаточно поставить отрицательную частицу "not" после глагола "to be": "I am not happy", "The book is not interesting", "He is not our teacher". В разговорной речи отрицательная частица "not" часто сливается с глаголом "to be", образуя сокращения: "isn't / aren't"; или глагол "to be" сливается с личным местоимением:"I'm / we're / you're / he's / she's / it's / they're."

+  He is a student.
-   He is not a student.
?   Is he a student?
Yes, he is. No, he is not. (No, he isn't.)

+  She is hungry.
-   She is not hungry.
?   Is she hungry?
Yes, she is. No, she is not. (No, she isn't.)



Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Laziale пишет:

 

To be, or not to be:

that is the question (c)

 Быть или не быть, вот в чем вопрос

 Догадалась)))) А теперь расскажите про to be -с чем его едят

 Ну и учим слова по ходу

question-вопрос

or-   или

 thet-???

 

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Katyunya.

Re: Учим английский

рябина пишет:

Вот и влопросы.)))

 Глаголы в английском не спрягаются ????Например как в итальянском:

io lavo       noi laviamo

tu lavi         voi lavate

 lui,lei lava   loro lavano

 wascing ,инги , как ты их назвала всегда присутствуют (за некоторым исключением , как ты написала  "Я хочу домой")?want -получается неправильный глагол?

Нет, Ольчик, глаголы не склоняются. Таким образом вот как они выглядят

i wash (Present Simple - я мою - я просто мою, например, i wash my hair) - i am washing (я мою - именно сейчас, например, i am washing my hair now)

you  - wash

she \ he - washes (в глаголах третьего лица окончание в Present Simple всегда -s / -es)

we wash

they wash

anymore questions on this?



Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

В английском обязательный порядок слов:

Утвердительное предложение.

1.подлежащее(кто?, что?),

2.сказуемое( обозначает действие),

3.дополнения(существительные во всех падежах, кроме именительного)

4.и обстоятельства     места(где? куда?)  и    времени(когда?)

Примеры утвердительных предложений в настоящем времени:

I  (я)

go  (хожу)

to the shop (в магазин)

every day.(каждый день)

 

I (Я)

write (пишу)

letters (письма)

every day.(каждый день)

 

I (Я)

go (иду)           (  ложусь спать)

to bed (в постель)

at 10 (в 10)

every evening.( каждый вечер)

Глагол в утвердительном предложении во всех лицах, кроме 3-го лица ед. числа имеет одинаковую форму.

И только в 3-м лице ед.числа добавляется окончание "s" или "es"

Например:

1.л. I (я)           go        иду                                            we (мы)        go            идем

2.л. you(ты)     go       идешь                                        you(вы)         go                идете

3.л. he(он)       goes    идет

      she(она)    goes                                                     they(они)       go                идут

      it(оно)      goes

 

Для построения отрицательного предложения в  настоящем  времени(Present Simple), мы используем вспомогательный глагол   "Don"t" во всех лицах и "Doesn"t" для 3-го лица единственного числа.

 

Например:

eдинственное число:                                           множественное число:

1 л. I(я) don't go             не хожу                            we(мы) don't go не ходим

2.л. You(ты) don't go       не ходишь                        you (вы) don't go не ходите


3л. He(он) doesn't go       не ходит                          They (они)don't go не ходят

     She (она) doesn't go

      It(оно) doesn't go

 

Прмеры построения общего вопроса в настоящем времени (вопрос ко всему предложению, который предполагает ответ "да " или  "нет")

Вспомогательный глагол Do (во всех лица, кроме 3-го лица ед. числа)

или Does  (В 3-м лице ед. числа)  всегда стоит на первом месте:

Do you go to the shop every day? - Yes, I do.

Ты ходишь в магазин каждый день? - Да.

Do you write letters every day? -No? I don't.

Ты пишешь письма каждый день?-Нет.

 

Does he go to the shop every day? -   Yes, he does.

Он ходит в магазин каждый день?   - Да.

Does he write letters every day?-     No, he doesn't.

Он пишет письма каждый день?  -Нет.

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Вот и влопросы.)))

 Глаголы в английском не спрягаются ????Например как в итальянском:

io lavo       noi laviamo

tu lavi         voi lavate

 lui,lei lava   loro lavano

 wascing ,инги , как ты их назвала всегда присутствуют (за некоторым исключением , как ты написала  "Я хочу домой")?want -получается неправильный глагол?

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Laziale.

Re: Учим английский

рябина пишет:

 Начнем с глаглов быть и иметь-как они исользуются?

 

To be, or not to be:

that is the question (c)

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

Ты целую лекцию написала

  Сейчас я почитаю , а потом буду задавать вопросы.

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Gia.

Re: Учим английский

Я тут мимо проходила...

Мне кажется что очень хороший учебник по грамматике это Raymond Murphy. Мне очень нравится. Доступно написано, хорошие примеры и упражнения.

Это я так...вдруг кому пригодится...

 

Изображение пользователя Katyunya.

Re: Учим английский

I was waiting when Melochka writes and then to continue maybe....but...as far as she's off now, let me start I shall start from the verb "to be"

Если коротко, то, не дождавшись Мелочки, решила подхватить инициативу и начать с глагола "быть", в надежде быть подхваченной потом Мелочкой

i - am (я есть/у меня есть)

you -  are (ты есть)

she/he - is (он/она есть)

we - are (мы есть)

they - are (они есть)

Употребление:

1. Для выражения действия, которое происходит в момент речи (Present Continuos).

They're playing football in the garden. - Они играют в футбол (в настоящий момент!!!) в саду


She can't answer the phone because she's washing her hair. - Она не может ответить на звонок, т.к. она моет (в настоящий момент!!!) волосы

* Глаголы, выражающие умственную и эмоциональную деятельность, в Present Continuous не используются:

like, love (в рекламе МакДональдс - выпендрёж и исключение их всех правил!!! - I'm loving it ), want, know, understand, remember, depend, prefer, hate, need, mean, believe, forget


I'm tired. I want to go home. (not 'I'm wanting'). - Я хочу домой. (хоть и "я хочу" в настоящий момент, но глагол не употребляется в Present Continuous, т.е. не использует окончание -ing)


'Do you know that girl?' 'Yes, but I don't remember her name.'
I don't understand. What do you mean?

2. Для выражения действия, которое происходит в данное время, но не обязательно в момент речи.

She's studying Maths at university. - Она изучает математику в Университете (это действие повторяющееся периодически)


I'm reading a book by Henry James. - Я читаю (например, в течение какого-то времени) книгу Генри Джэймса

3. Для выражения запланированного действия в будущем (можно сказать, что инговая форма глагола в этом случае используется, когда здесь же уточняется время, когда будет совершено действие).

I'm meeting Miss Boyd at ten o'clock tomorrow. - Я встречаюсь с Мисс Бойд завтра в 10 утра.
He's starting French lessons next week.
What are you doing at the weekend?

* Когда же речь идет о расписаниях (общественный транспорт), программах (кинотеатра) и т.д., используеся The Present Simple Tense.

What time does the train leave tomorrow?
The film starts at 8.15 this evening.

 



Изображение пользователя Mela.

Re: Учим английский

ok,no problem girls

Сейчас приготовлю вам кое-что,только апельсинчик сьем

Изображение пользователя рябина.

Re: Учим английский

mimmina пишет:

Брава! И я тут в уголочке пристроюсь, можно?

 Компашкой веселее

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя mimmina.

Re: Учим английский

Брава! И я тут в уголочке пристроюсь, можно?

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии