Вот что я выяснила сегодня в пректуре Удины, оказывается свидетельство о рождении и справку о несудимости можно легализовать тут на месте в Италии без поездки в Москву в Посольство. Я, увы ездила в Москву, но уточнила сегодня при подаче своих документов что именно можно сделать.
В России ставится апостиль на документы, а перевод и легализация делается уже здесь, только перевод (если я не ошибаюсь называется traduzione avvisare) должен быть сделан специальным агенством....
Так что удачи тем, кто еще только начинает путь оформления документов для гражданства.
Я вот теперь хочу выяснить могу ли я также сделать легализацию своих дипломов в Италии? Если кто знает пишите, я что выясню тоже напишу.
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 19:52 — Natalia M0возможно, я не поняла вопроса. Документы у меня с апостилем, просто многие говорят, что помимо апостиля, надо еще поставить печать в консульстве Италии в Питере (где я жила). Так вот это не нужно, исходя из требований к документам для запроса на гражданство
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 14:58 — russian0В своем городе надо ставить апостиль. Консульство вашего города если это не Питер, легализацию не делает. Мне, например, было легче съездить в консульство в краснодаре, позвонила сказали этим занимается только Москва. Но если в законе написано, лучше тогда уточнить в префектуре вашего города достаточно ли перевода легализованного в Италии... Чтобы потом не было сюрпризов. А модель А это просто для тех кто замужем за итальянцем и в этом модуле ничего такого нет...
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 14:45 — Natalia M0Вот что я выяснила сегодня в пректуре Удины, оказывается свидетельство о рождении и справку о несудимости можно легализовать тут на месте в Италии без поездки в Москву в Посольство. Я, увы ездила в Москву, но уточнила сегодня при подаче своих документов что именно можно сделать.
Как хорошо, что Вы об этом написали! Я как раз недвно спорила с мужем по этому вопросу (собираюсь подавать документы на гражданство) и слышала мнения, что надо ехать в Россию, в консульство Италии в своем городе,и ставить там печать на документы. Муж мне доказывал, что нет, ссылаясь на Modullo A, Domanda cittadinanza italiana (привожу только первые пукты, какие документы необходимы и комментарий к ним:
* Gli atti di cui ai punti 1) e 2) dovranno essere legalizzati dall’Autorità diplomatica o consolare italiana presente nello Stato di formazione, salvo le esenzioni previste per gli Stati aderenti alle convenzioni internazionali. Gli atti dovranno altresì essere debitamente tradotti in lingua italiana dalla suddetta Autorità ovvero, in Italia, dall’Autorità diplomatica o consolare del Paese che ha rilasciato l’atto (in questo caso la firma del funzionario straniero dovrà essere legalizzata dalla Prefettura competente), oppure da un traduttore ufficiale o da un interprete che ne attesti con le formalità previste la conformità al testo straniero.
Получается, что правильно муж говорит, префектура Удины это подтверждает )
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 14:33 — Natalia M0Вот что я выяснила сегодня в пректуре Удины, оказывается свидетельство о рождении и справку о несудимости можно легализовать тут на месте в Италии без поездки в Москву в Посольство. Я, увы ездила в Москву, но уточнила сегодня при подаче своих документов что именно можно сделать.
В России ставится апостиль на документы, а перевод и легализация делается уже здесь, только перевод (если я не ошибаюсь называется traduzione avvisare) должен быть сделан специальным агенством....
Так что удачи тем, кто еще только начинает путь оформления документов для гражданства.
Я вот теперь хочу выяснить могу ли я также сделать легализацию своих дипломов в Италии? Если кто знает пишите, я что выясню тоже напишу.
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 11:41 — russian0Traduzione asseverata или giurata может сделать в суде кто угодно, поэтому такие документы принимают далеко не везде.
А документы на гражданство должны иметь, кроме апостиля, консульское заверение перевода в стране выдачи документа. Так указано в законе о гражданстве.
ну значит в Удине они более демократичны, т.к. заверили что не надо консульского заверения.
Лично я побоялась и поехала в Москву.
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 06:38 — Валерия ПиффариTraduzione asseverata или giurata может сделать в суде кто угодно, поэтому такие документы принимают далеко не везде.
А документы на гражданство должны иметь, кроме апостиля, консульское заверение перевода в стране выдачи документа. Так указано в законе о гражданстве.
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"
Re: Документы на гражданство - легализация справок
чт, 18/10/2012 - 01:09 — LarioArea+7Жаль, что Вы об этом раньше не знали.
Да, перевод можно заверить в окружном суде. Только называется это не как Вы написали, а traduzione asseverata
В самом суде дадут список лиц и фирм к которым можно обращаться на переводом и заверением.
С дипломами ВУЗовскими такой номер, однако, не пройдет. Обычно нужен не просто перевод корочки с приложением, а dichiarazione di valore, что можно сделать исключительно в консульстве Италии по месту жительства.
"Ларио" - озеро в центре северной Италии, известное как озеро Комо.