Booking.com

давай без глупостей

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Dr_Lilliana.

Вопрос к знатокам итальянского языка... Какая может быть альтернатива нашему русскому "Давай обойдемся без глупостей"?  прямой перевод не работает)))))

Изображение пользователя Dr_Lilliana.

Re: давай без глупостей

Юльетта пишет:

Кхе-кхе... мне тут пришло на ум то, что обычно в таких случаях говорят итальянцы, но это не совсем литературное выражениеangel "Facciamo (вместо этого слова Ваш глагол)... senza fare cazzate"

 

Юльетта, спасибо smiley, отличный вариант, возьму на заметку surprise

Изображение пользователя Dr_Lilliana.

Re: давай без глупостей

manu пишет:

Dr_Lilliana пишет:

shelolga пишет:

а какой именно перевод не работает?  а например,

dai non facciamo le sciocchezze нельзя сказать?

 

Спасибо :) . как то так я и сказала..., на что получила вопрос-ответ: "что я что-ли глупый?" smiley...

Какой обидчивый ,а вы попробуйте второй вариант.(non fare cazzate..).Может быстрее подействует..heart

 

да-да, с ним уже разобралась, спас английский, но на будущее подумала, что неплохо знать smiley, а этот вариант мне тож понравился :)

Изображение пользователя Dr_Lilliana.

Re: давай без глупостей

Natalina07 пишет:

чтобы правильно перевести фразу, нам нужно всю историю знать, с самого начала

 

все просто, есть итальянец, нормальный парень, но мне не нравится, конечно же хочет большего, чем просто попить кофе вместе, говорю "можем быть друзьями и иногда выпить того самого кофе", но приходится уточнять ... enlightened  smiley

Изображение пользователя manu.

Re: давай без глупостей

Dr_Lilliana пишет:

shelolga пишет:

а какой именно перевод не работает?  а например,

dai non facciamo le sciocchezze нельзя сказать?

 

Спасибо :) . как то так я и сказала..., на что получила вопрос-ответ: "что я что-ли глупый?" smiley...

Какой обидчивый ,а вы попробуйте второй вариант.(non fare cazzate..).Может быстрее подействует..heart

Изображение пользователя Dr_Lilliana.

Re: давай без глупостей

shelolga пишет:

а какой именно перевод не работает?  а например,

dai non facciamo le sciocchezze нельзя сказать?

 

Спасибо :) . как то так я и сказала..., на что получила вопрос-ответ: "что я что-ли глупый?" smiley...

Изображение пользователя shelolga.

Re: давай без глупостей

Ну да,smiley так тоже можно

Изображение пользователя Юльетта.

Re: давай без глупостей

Кхе-кхе... мне тут пришло на ум то, что обычно в таких случаях говорят итальянцы, но это не совсем литературное выражениеangel "Facciamo (вместо этого слова Ваш глагол)... senza fare cazzate"

Кто идёт за кем-либо, никогда не прибудет первым
Изображение пользователя Natalina07.

Re: давай без глупостей

чтобы правильно перевести фразу, нам нужно всю историю знать, с самого начала

Изображение пользователя shelolga.

Re: давай без глупостей

а какой именно перевод не работает?  а например,

dai non facciamo le sciocchezze нельзя сказать?

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии