про акценты...для русских не русская...для эстонцев не эстонка...

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя deeliaa.

Говорят сложно избавиться от акцента.

Мой итальянский с английским акцентом, возможно, потому что учила его на английском. Говорю меньше года...надеюсь что со временем будет лучше...Хотя...живу всю жизнь в Эстонии, но акцента эстонского нет(он очень сложный) Да и русской себя назвать сложно, бабушка всю жизнь тут жила и родители...

Была в России 1 раз, маленькая...меня так удивляло, что везде афиши на кириллице.Досадно, на "исторической" родине была только в детстве, а Европу всю объехала к 20 годам...Проблемно, визы делать...платить...ждать чего-то...в ту же Италию - сегодня решила, а завтра еду...

Когда спрашивают, кто я, русская или эстонка, у меня начинаются сомнения, кровь русская, а менталитет уже другой...кажется, вроде рядом...но дети моих сестёр уже 4ое поколение проживающее не в России...И такие "родные" для нас обычаи, например- на новый год подкладывать детям подарки в "сапожки" под ёлкой, и говорить, что приходил гномик и принёс за хорошее поведение...кажется в России нет такого(или есть?), по крайней мере, когда моя знакомая сказала в Москве- "скоро гномики приходить будут" над ней все смеялись, а наши бы поняли)

Опять же, для русских не всегда русская(пару раз Москвичи со мной на английском пытались говорить, слышали акцент небольшой и думали мне так легче, но что за бред, это мой язык, на котором я говорю и читаю...)

Для эстонцев не эстонка... Патриотических чувств нет ни к могучей Российской державе, только огромное уважение, ни к маленькой Эстонии, которая моя родина...

Недавно сделала для себя большое открытие, болтая на эту тему с другом, итальянцем.

Который сказал- "allora sei italiana!" Меня это удивило и улыбнуло, но он пояснил, что глаза у меня горят только тогда, когда говорю об Италии да и язык освоила меньше чем за пол года.

Я хотела оспорить, но его последний довод заставил задуматься над моими патриотическими чувствами, которые, почему-то, испытываю к стране, которая от меня за тысячи километров. Часто там бываю, посетила городов 12, жила немного, но необъяснимая любовь к ней у меня лет с 7ми. в 14 я стала художником (точнее стала считать себя художником, т.к состоялась 1ая персональная выставка) ...ой, ну об этом потом...всё отвлекаюсь...

Так вот, последний довод моего друга меня загнал с тупик окончательно...Он мне напомнил один любопытный случай, когда в Таллинне играли итальянцы и эстонцы я НЕ ЗАДУМЫВАЯСЬ стала болеть за Италию...эх...вот такая каша в голове у 3тьего поколения детей, родившихся не в России...К тому же, в СВ на итальянском меня попросили написать, что я эстонка, т.к пасспорт европейский. Не гражданство,а национальность(!), сказали переписать что эстонка...

НО!можно найти и плюсы, спасибо семье, что я знаю русский. Встречала довольно часто детей, которые при двух русскоговорящих(!) родителях не знают языка. А таких семей, где 1 русскоговорящий родитель не научил родному языку пруд друди...

Изображение пользователя Юлия В.Г..

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

fietta пишет:

У моей дочери в Италии еще нет детей, но то, что они будут говорить на 2-х языках, это не обсуждается. Сложнее подойти к этому правильно, чтобы не было каши в голове у детей. Поэтому такие обсуждения и опыт тех, кто столкнулся с этим очень важны.  

Каша - это в головах у нас, переехавших уже взрослыми, да и то в конце-концов перемешивается и устаканивается. У детей, растущих в двуязычной среде с рождения или раннего возраста, на самом дете никакой каши нет, а всё очень логично. Это нам кажется, что наши дети путают языки, а на самом деле они очень хитро заимствуют слова и переносят их из одного языка в другой и лучше чувствуют структуру языка вообще, двух родных и других иностранных в последующем.

Не вспомню, где, к сожалению, но не так давно читала об исследовании, которое доказало лучшую способность к адаптации в меняющихся обстоятельствах детей-билингв. И это я могу подтвердить на примере собственного ребёнка - у него как локатор какой-то внутренний - при переездах и т.п. он как-бы "причувствуется" - "тааак, а что тут за обстановочка?" и приспосабливается к ней. У одноязычных детей это не так развито.

Мне рассказывали про семью - она болгарка, он итальянец, живут в Дании, общаются между собой на английском, т.е. каждый знает как минимум 3 языка. Родилась дочка ...   

Но, однозначно, сохранить и, я бы даже сказала, культивировать родной язык в чужой стране требует значительных усилий. И от установки (начиная с родительской) очень многое зависит. Так что, на мой взгляд, поднятая тема (о национальном самоощущении или самоидентификации) крайне важна. Потому как будет или нет знать ребёнок русский (украинский, грузинский и пр.) зависит, как мне кажется, в первую очередь от того, а ощущает ли он себя русским (украинцем, грузином и т.д.), не стесняется ли этого.

Изображение пользователя fietta.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Да, с детьми не все так просто. У меня есть пример друзей, которые живут в Канаде. Уехали 8 лет назад, детям было 2 и 4 года. С собой увезли огромную библиотеку. Дети учатся в двуязычной школе - английский и французский. Дома, естествено, все говорят только по русски. Причем бабушки, дедушки, тети, дяди тоже уже живут там. Но когда звоню по телефону и берет трубку кто-то из детей, слышу акцент, и что еще интереснее даже структура фразы бывает английская, хоть и на русском. А еще родители жалуются, что когда детей ругают, то они переходят между собой на французский.

У моей дочери в Италии еще нет детей, но то, что они будут говорить на 2-х языках, это не обсуждается. Сложнее подойти к этому правильно, чтобы не было каши в голове у детей. Поэтому такие обсуждения и опыт тех, кто столкнулся с этим очень важны.  

Tata
Изображение пользователя Halloween.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

deeliaa пишет:


интересно) думаю подрастать будет и акцент уменьшится...всё-таки 2.9 совсем малыш)

Зря так думаете, может произойти с точностью наоборот! Я Вам так скажу, знаю множество смешанных семей, где дети вовсе не говорят на языке мамы (украинском, русском ). Вне всякого сомнения,  тут мамина недоработка. Но, не только !  Все таки есть и другие факторы! Возьмем конкретно мой случай: я окончательно перевезла детей в Италию, когда дочери было около 2 лет ( только-только начала лепетать на русском , а  сыну было 5 лет ( естественно, уже хорошо говорил на русском). В результате: дочь в 3-х летнем возрасте пошла в местный детский сад практически не умеющая говорить ни на русском, ни на итальянском. На лицо было явное торможение в разговорной речи, хоть и  вполне естественное в подобной ситуации.  Через год, когда сын пошел в школу, он говорил по-итальянски иной раз получше многих местных детей, родители которых дома общаются только на диалекте. Я всегда придавала большое значение тому, чтобы мои дети могли говорить на моем языке: привезла с собой библиотеку всей, понимаете всей, нашей детской литературы, и каждый день читала им на русском; также привезла всю нашу фильмотеку( и мультфильмы и сказки и фильмы - все было продумано по возрасту, что, говорится от и до ). У меня имеется русское телевидение, у меня имеется частая  возможность общаться с русскими родственниками по интернету, у меня есть возможность 2 раза в год ездить в Россию.. Ну скажите, можно ли сделать больше?. А что я имею: мои дети говорят на русском с акцентом!!!.  Да,они без проблем могут перейти по необходимости с одного языка на другой, но когда в этом нет необходимости между собой будут говорить на итальянском - так им удобнее! Русский для них, однозначно, второй язык!

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Mela пишет:

мне покa рaно говорить о личном опыте т.к моему мaлышу всего(почти)6 месяцев,но безусловно язык русский он будет знaть! A вот у подруги моей свекрови,внук тоже нa половину русский. Ему недaвно исполнилось 2 годикa,зовут Aлессaндро. Тaк вот,когдa ему было 1,5 годa его мaме пришлось срочно улететь в Россию(её мaме было плоxо...)и онa остaвилa Aлессaндро свекрови присмaтривaть,покa отец нa рaботе. Xорошо,что свекровь её, со временем,сaмые простые словa выучилa,т.к мaлыш когдa xотел пить говорил ислкючительно: водa,водa! и не "ноннa",a "бaбушкa"! До сиx пор смеюсь когдa слышу "бaбушкa" с удaрением нa "у"

ххаахах))) вода вода!!))

Франческо(молодой человек) даже этого не знает, хотел тут СПАсибо сказать, но получилось что-то типо ''bagno...(и какое-то окончание пределал)''  Спа или Баньо...разницы то))

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Юлия В.Г. пишет:

deeliaa пишет:

про "огурчик" боже, это так мило!!!!))) учителя как отреагировали?)

с недоумением

deeliaa пишет:
с отцом на итальянском говорит??? мне очень интересно, потому что мой жених итальянец, который очень хочет от меня детей.

Сын говорит на итальянском, очень хорошо, разумеется. А русский мы учим. Но я надеюсь, что в конце-концов он сможет на русском говорить, читать и писать хотя бы как я на итальянском (про второй родной было бы слишком мечтать, хотя кто знает, как жизнь повернётся).

Кстати, наш папа тоже говорит "огурчик" вместо "четриоло" и "пожалеть" вместо "кокколе". А лигвистические приколы каждый день, уже и не записываю - не успеваю. Из последних - учим ce-ci, надо подписать слово под картинкой, там кто-то типа лося или оленя, требуется написать cervo. Я спрашиваю по-итальянски: "Стефи, кто это?", а он мне по-русски и выдаёт: "Козёл!" Приготовление уроков было сорвано из-за дикого рогота мамы...

хах забавно живёте)) возраст интересный)))

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Yustina пишет:

Я со своими детьми разговариваю на русском языке, достаточно того, что большую часть времени старший сын (2.9) в саду и там говорят с ним на итальянском.  Говоря, на русском у него слышен сильный акцент, но зато он все понимает и сам говорит. Мульты смотрим в основном на русском языке, книг у нас много на 2-х языках, но чаще читаем на рус. Вообще, он понимает, что со мной надо на рус.  разговаривать, а с остальными на ит. Перлов выдает много))) Выучили 2 алфавита. У нас проблема с буквой Х))) В ит. азбуке нарисовано такси (taxi). Показывая на рус. букву "Х"он мне отвечает, что это тАкси.  

интересно) думаю подрастать будет и акцент уменьшится...всё-таки 2.9 совсем малыш)

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Karlo пишет:

Думаю это не важно какие поспорта имеешь, да специально искать Родину смысла нет, чем шире кругозор, тем лучше знать много из разных культур. С нашей родиной много "напутали" это благодаря переменам, которые идут быстрее, чем жизнь.

Я по нициональности русский, так было написано в паспорте СССР, хотя были смешаны много кровей, но ни капли украинской, хотя родился в Киеве. Когда Украина стала независимой, я уже жил в Италии и никогда не жил в стране, паспорт которой мне выдали в Италии и записали "украинцем", от этого любви к родине не прибавилось, не думал, что можно за день сменить родину и национальность. Итальянцем себя тоже не чувствую, хотя больше 10 лет имею паспорт, говорю с акцентом, но меня это утомляет.  Итак имея 2 паспорта и национальность, которая не подтверждена никаким паспортом, я сначала тоже задавал себе твой вопрос, кто "Я", а потом понял, что нет смысла, я человек Земли и чем больше стран и культур и обычаев знаю, тем лучше и теперь не парюсь, а просто живу и наслаждаюсь, пока возможно. Легкий акцент придает некий шарм и иногда легкость в общении здесь в Италии.

Мои племянники одному 22 года из которых 21 живет в Италии говорят без акцента на обеих языках, хоть отец и мать оба русскоязычные, правда моя сестра все годы учила его и по русским учебникам здесь в Италии и дома летом два месяца каждый день с репетитором по языку и литературе, второму 11 лет, рожден здесь, тоже учится и говорит отлично на двух языках. Они уверенно считают себя итальянцами, хотя имеют и русских друзей и здесь все знают, что они русские, хоть и полностью ассимелированны. 

Это отлично иметь выбор, а положить себя на "нужную полочку" можно, но зачем вгонять себя в рамки, можно чувствовать себя шире.

да, в Италии часто говорили что очень приятный акцент...поэтому меня не напрягает....

полностью согласна...я тоже много читаю и путешествую, в каждой стране находишь что-то близкое по душе....все мы  в этом плане люди Земли...главное развиваться, а не мучать себя вопросами, на которые сложно чётко ответить...

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Ainur пишет:
Я считаю, что нужно уметь говорить правильно и без акцента на родном языке, и стараться научить этому своих детей. Лериному сыну будет 24 в этом году, он родился в Италии, говорит совершенно без акцента на итальянском и русском.

правильно...

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Я считаю, что нужно уметь говорить правильно и без акцента на родном языке, и стараться научить этому своих детей. Лериному сыну будет 24 в этом году, он родился в Италии, говорит совершенно без акцента на итальянском и русском.

Иммиграция в Италию, от создателей портала "Италия по-русски"

Изображение пользователя Karlo.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Думаю это не важно какие поспорта имеешь, да специально искать Родину смысла нет, чем шире кругозор, тем лучше знать много из разных культур. С нашей родиной много "напутали" это благодаря переменам, которые идут быстрее, чем жизнь.

Я по нициональности русский, так было написано в паспорте СССР, хотя были смешаны много кровей, но ни капли украинской, хотя родился в Киеве. Когда Украина стала независимой, я уже жил в Италии и никогда не жил в стране, паспорт которой мне выдали в Италии и записали "украинцем", от этого любви к родине не прибавилось, не думал, что можно за день сменить родину и национальность. Итальянцем себя тоже не чувствую, хотя больше 10 лет имею паспорт, говорю с акцентом, но меня это утомляет.  Итак имея 2 паспорта и национальность, которая не подтверждена никаким паспортом, я сначала тоже задавал себе твой вопрос, кто "Я", а потом понял, что нет смысла, я человек Земли и чем больше стран и культур и обычаев знаю, тем лучше и теперь не парюсь, а просто живу и наслаждаюсь, пока возможно. Легкий акцент придает некий шарм и иногда легкость в общении здесь в Италии.

Мои племянники одному 22 года из которых 21 живет в Италии говорят без акцента на обеих языках, хоть отец и мать оба русскоязычные, правда моя сестра все годы учила его и по русским учебникам здесь в Италии и дома летом два месяца каждый день с репетитором по языку и литературе, второму 11 лет, рожден здесь, тоже учится и говорит отлично на двух языках. Они уверенно считают себя итальянцами, хотя имеют и русских друзей и здесь все знают, что они русские, хоть и полностью ассимелированны. 

Это отлично иметь выбор, а положить себя на "нужную полочку" можно, но зачем вгонять себя в рамки, можно чувствовать себя шире.

Изображение пользователя Yustina.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Я со своими детьми разговариваю на русском языке, достаточно того, что большую часть времени старший сын (2.9) в саду и там говорят с ним на итальянском.  Говоря, на русском у него слышен сильный акцент, но зато он все понимает и сам говорит. Мульты смотрим в основном на русском языке, книг у нас много на 2-х языках, но чаще читаем на рус. Вообще, он понимает, что со мной надо на рус.  разговаривать, а с остальными на ит. Перлов выдает много))) Выучили 2 алфавита. У нас проблема с буквой Х))) В ит. азбуке нарисовано такси (taxi). Показывая на рус. букву "Х"он мне отвечает, что это тАкси.  

Изображение пользователя Юлия В.Г..

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

deeliaa пишет:

про "огурчик" боже, это так мило!!!!))) учителя как отреагировали?)

с недоумением

deeliaa пишет:
с отцом на итальянском говорит??? мне очень интересно, потому что мой жених итальянец, который очень хочет от меня детей.

Сын говорит на итальянском, очень хорошо, разумеется. А русский мы учим. Но я надеюсь, что в конце-концов он сможет на русском говорить, читать и писать хотя бы как я на итальянском (про второй родной было бы слишком мечтать, хотя кто знает, как жизнь повернётся).

Кстати, наш папа тоже говорит "огурчик" вместо "четриоло" и "пожалеть" вместо "кокколе". А лигвистические приколы каждый день, уже и не записываю - не успеваю. Из последних - учим ce-ci, надо подписать слово под картинкой, там кто-то типа лося или оленя, требуется написать cervo. Я спрашиваю по-итальянски: "Стефи, кто это?", а он мне по-русски и выдаёт: "Козёл!" Приготовление уроков было сорвано из-за дикого рогота мамы...

Изображение пользователя Mela.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

A,зaбылa. Я говорю нa итaльянском,с одесским aкцентом(я родом из Одессы) Люди из России,особенно из Кaзaxстaнa,почему-то меня спрaшивaют "a дaвно ли я в Итaлии?" т.к мой русский им кaжется с aкцентом. Нa сaмом деле все просто,я одесситкa,говорю кaк пою

Изображение пользователя Mela.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

мне покa рaно говорить о личном опыте т.к моему мaлышу всего(почти)6 месяцев,но безусловно язык русский он будет знaть! A вот у подруги моей свекрови,внук тоже нa половину русский. Ему недaвно исполнилось 2 годикa,зовут Aлессaндро. Тaк вот,когдa ему было 1,5 годa его мaме пришлось срочно улететь в Россию(её мaме было плоxо...)и онa остaвилa Aлессaндро свекрови присмaтривaть,покa отец нa рaботе. Xорошо,что свекровь её, со временем,сaмые простые словa выучилa,т.к мaлыш когдa xотел пить говорил ислкючительно: водa,водa! и не "ноннa",a "бaбушкa"! До сиx пор смеюсь когдa слышу "бaбушкa" с удaрением нa "у"

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Цитата:

Само собой. И буквы учим (ему 6 лет), песни поём. Он очень мотивирован - бабушка с дедушкой, кузены, мультики/фильмы, летом гостят дети по чернобыльской программе. Вчера в школе спрашивали, что больше всего любят из еды, так он сказал: "Огурчик", а мне потом и говорит: "Мама, я просто не вспомнил, как это будет по-итальянски".

Кстати, на сайте много таких мам, как я, даже, я бы сказала, большинство.

про "огурчик" боже, это так мило!!!!))) учителя как отреагировали?)

с отцом на итальянском говорит??? мне очень интересно, потому что мой жених итальянец, который очень хочет от меня детей.

Изображение пользователя Юлия В.Г..

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

deeliaa пишет:

 С сыном на русском говорите?)

Само собой. И буквы учим (ему 6 лет), песни поём. Он очень мотивирован - бабушка с дедушкой, кузены, мультики/фильмы, летом гостят дети по чернобыльской программе. Вчера в школе спрашивали, что больше всего любят из еды, так он сказал: "Огурчик", а мне потом и говорит: "Мама, я просто не вспомнил, как это будет по-итальянски".

Кстати, на сайте много таких мам, как я, даже, я бы сказала, большинство.

Изображение пользователя deeliaa.

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Юлия В.Г. пишет:

Нддя... я вот прочитала и задумалась, а кем же будет считать себя мой сын

А ещё на сайте есть представители "2-го поколения" (хоть в каком смысле)?    Интересно было бы послушать...

Да,интересно))) С сыном на русском говорите?)

Изображение пользователя Юлия В.Г..

Re: про акценты...для русских не русская...для эстонцев не ...

Нддя... я вот прочитала и задумалась, а кем же будет считать себя мой сын

А ещё на сайте есть представители "2-го поколения" (хоть в каком смысле)?    Интересно было бы послушать...

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии