Во многих культурах понятие «толерантность» является своеобразным синонимом «терпимости»: латинское — tolerantia; английское — tolerance; немецкое — Toleranz; французское — tolérance. Кроме того, все словари XX века однозначно указывают прямое толкование толерантности как терпимости.
Словари XX века определяют «толерантность» как терпимость к чужому образу жизни, поведению, чужим обычаям, чувствам, верованиям, мнениям, идеям или просто называют «толерантность» синонимом понятия «терпимость». Словарь Брокгауза и Ефрона сводит толерантность в основном к веротерпимости.
Слово «терпимость» присутствует практически во всех словарях русского языка. В частности, словарь В. И. Даля трактует «терпимость» как способность что-либо терпеть только по милосердию или снисхождению.[6] Другие словари дают похожее толкование. По мнению М.В.Семашко, понятие «терпимость» содержит в себе пассивное принятие окружающей реальности, непротивление ей, способность подставить вторую щёку.
Определение ООН
В соответствии с Декларацией принципов толерантности (ЮНЕСКО, 1995 г.) толерантность определяется следующим образом: ]
... ценность и социальная норма гражданского общества, проявляющаяся в праве всех индивидов гражданского общества быть различными, обеспечении устойчивой гармонии между различными конфессиями, политическими, этническими и другими социальными группами, уважении к разнообразию различных мировых культур, цивилизаций и народов, готовности к пониманию и сотрудничеству с людьми, различающимися по внешности, языку, убеждениям, обычаям и верованиям. |
Характеристика определения толерантности в Преамбуле Устава ООН звучит следующим образом: «…проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи»
Re: Толерантность и терпимость
вт, 29/11/2011 - 19:41 — Валерия ПиффариМногие путают эти понятия у других
Sapienti sat.
Иммиграция в Италию для граждан всех стран от создателей портала "Италия по-русски"