Чего только не наслушаешься, пожив пару дней на youtube и просмотрев несколько десятков записей, интервью, выступлений...
Эти несколько дней были посвящены не совсем адекватному, но очень любопытному персонажу Piero Pelu'. Мужчина явно не совсем в себе, но за это и люблю. С ним скучно не бывает.
Так вот. Вот уж он мне задачку задал.
Я уже даже начала высматривать у него украинские корни, чего скрывать)
Вместо "Ч" он часто произносит украинское "ГХЭ".
От его "ханцонэ" вместо "канцонэ", "кахарэ" вместо "кагарэ", "хаффэ" вместо "каффэ" на моем лице периодически появлялась идиотская улыбка. Смешно потому что)
Спросила у одного из любителей итальянского языка)
Ответ его был таков: "Да накурился наверное" )))
Истина открылась вчера. Это у них в Тоскане диалект такой.
Видимо у меня, к сожалению, не хватило ума, чтобы до этого додуматься.
Итальянцы. Вы меня со своими диалектами и "особенностями" скоро до инфаркта доведете.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 23:46 — Юльетта0, а "хэкают" понаехавшие тут из тосканских деревень....типа версия
Совершенно верно. У коренных флорентийцев очень красивый правильный и совсем не "хэкающий" итальянский. Настоящие высококультурные флорентийцы разговаривают точь-в-точь как Чезара Буонамичи и Микеле Санторо.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 17:58 — Laziale0За основу брался флорентийский городской язык гуманитарной и творческой интеллеХенции Данте,Петрарки и прочих Бокаччо , а "хэкают" понаехавшие тут из тосканских деревень....типа версия
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 15:22 — Юльетта0Так это все-таки диалект или нет?
Потому что некоторые из вас пишут "диалект", а некоторые делают акцент, что он таким не является) Проясните, пожалуйста)
С теоритеческой точки зрения он есть, диалект. Но, поскольку он совпадает с официальной литературной версией итальянского, то получается, что с академической точки зрения его не существует. Поэтому мы и говорим, что в Тоскане нет диалекта, но есть особое произношение.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 14:25 — Ромчик0"Вaдо фaре шшпезa!" a не "спезa", "штa козa!" a не "стa козa" когдa все эти "шикaнья" подряд,дa ещё и с иx "кaденцa",они очень кaлоритно делaют удaрения, я вaляюсь,иногдa сдержaть смеx очень тяжело.
в умбрии такая же фигня, часто вместо "с" произносят "ш/щ" например щи щи (вместо си си), "ошпидале"(сам иногда прикалываюсь) итд , а если слышите "бон" - "бон" это означает буон пранцо
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 12:44 — Aventura0Так это все-таки диалект или нет?
Потому что некоторые из вас пишут "диалект", а некоторые делают акцент, что он таким не является) Проясните, пожалуйста)
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 12:30 — Антон ГроссИммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 12:28 — Mela-2Итальянский язык происходит из флорентийского диалекта.
Aнтон,почини мне пожaлуйстa трaнслит в ЛС,я не могу писaть по русски,a нaдо нaкaтaть пaру писем.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 12:23 — Антон ГроссИтальянский язык происходит из флорентийского диалекта.
Иммиграция в Италию Facebook YouTube Telegram Twitter
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 12:14 — Mela-2Соглaснa с Юльеттой,это больше не диaлект,a произношение,дa и то,если не ошибaюсь,из оdной зоны,т.е Флоренция и округa. Я с тaким произношением познaкомилaсь дaвненько,т.к нa рaботе у моего Aлессaндро есть буxгaлтер,пожилaя женщинa,онa из Флоренции,но много лет кaк перееxaлa в Милaн( е дивентaтa шурa милaнезе),которaя души во мне не чaет.
Мы делaем друг другу подaрки нa рождество,иногдa созвaнивaемся. В первый год мне очень резaло слуx "xaзa" a не "кaзa" и остaльные словечки с тaким произношением,но потом привыклa. Кудa сложнее понимaть неaполитaнцев когдa они пытaются говорить не нa диaлекте,a нa итaльянском...
"Вaдо фaре шшпезa!" a не "спезa", "штa козa!" a не "стa козa" когдa все эти "шикaнья" подряд,дa ещё и с иx "кaденцa",они очень кaлоритно делaют удaрения, я вaляюсь,иногдa сдержaть смеx очень тяжело.
P.S Еще римский диaлект рулит,я знaю всего пaрочку вырaжений и довольнa кaк слон.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 11:18 — Юльетта0Мне в среду один клиент говорит " перееду в другой район жить,потому что я здесь разговариваю по генуэзски (дженовезе) и все думают что я иностранец" мой муж жорошо разговаривает и на итальянском и на диалекте, только дженовезе, это совсем другой язык я его не понимаю
Во-во! Я его тоже совершенно не ферштейн. Первый раз, когда услышала в супермаркете этот диалект, подумала: чего это с ними?
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 10:42 — ARTEMA0Мне в среду один клиент говорит " перееду в другой район жить,потому что я здесь разговариваю по генуэзски (дженовезе) и все думают что я иностранец" мой муж жорошо разговаривает и на итальянском и на диалекте, только дженовезе, это совсем другой язык я его не понимаю
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 10:32 — mimmina0А уж слова они везде обрезают по всей Италии. По-моему это их любимое занятие
Ага ... взять хотя бы buonanotte, первая часть проглатывается и остается только notte
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 10:26 — klime-anna+3Я еще услышала вместо "кока - кола" - "хоха - хола"
да кока-кола это классика . Ещё вместо casa слышишь хаза. Специфика тосканского диалекта, что вместо к говорят х, вместо ч подобие ш (чш). Например, городок наш Cecina, а произносят Шешина. Но не все так говорят. У меня муж сильно не коверкает звуки. А уж слова они везде обрезают по всей Италии. По-моему это их любимое занятие
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
пт, 26/03/2010 - 07:45 — Aventura0Я еще услышала вместо "кока - кола" - "хоха - хола"
Все, мое сердце покорено)
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:54 — Юлия В.Г. (не проверено)А мне тосканский акцент очень нравится по звучанию. Обожаю, как говорит мой любимый Леонардо Пьераччони - как он сам себя называет - toscanaccio.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:31 — adriana+1Скажи, а у них есть еще какие-нибудь особенности, кроме этого самого "х" вместо итальянской "чи"? Мне так интересно!)
А то, едят артикли, и глотают окончания, употребляют в речи половину слова, например, io vo a letto, вместо io vado a letto.
Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:24 — Aventura0Это не диалект, а особенности тосканского произношения. В Тоскане практически нет диалекта, так, отдельные словечки. Диалект, как правило, понять почти невозможно. Если у диалекта появляется определённое количество письменного литературного достояния, то диалект начинает считаться языком. Это произошло на Сардинии, например. А в Италии наличие диалектов связано с многочисленными набегами варваров и отсутствием на очень протяжённом отрезке истории национального единства страны.
Да... столкнулась я как-то с диалектом... прямиком из Неаполя)
Нет, кое-что я конечно поняла, но в основном - темный лес)
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:23 — Aventura0Мой муж, чистой воды тосканец, но познакомились мы в России, куда он приехал работать на мой родной завод, выкупленный итальянцами, так вот все остальные итальянцы были с севера, вот это и был главный прикол. Они практически не понимали что говорит этот фиорентино, как же он кушает все возможные правила грамматики, от смеха до слез. Мне сказали, если научишься понимать его, все остальное чепуха, да вот именно все остальное чепуха, а понимать моего тосканца полная попа.
Скажи, а у них есть еще какие-нибудь особенности, кроме этого самого "х" вместо итальянской "чи"? Мне так интересно!)
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:15 — adriana+1Мой муж, чистой воды тосканец, но познакомились мы в России, куда он приехал работать на мой родной завод, выкупленный итальянцами, так вот все остальные итальянцы были с севера, вот это и был главный прикол. Они практически не понимали что говорит этот фиорентино, как же он кушает все возможные правила грамматики, от смеха до слез. Мне сказали, если научишься понимать его, все остальное чепуха, да вот именно все остальное чепуха, а понимать моего тосканца полная попа.
Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:09 — Юльетта0Это не диалект, а особенности тосканского произношения. В Тоскане практически нет диалекта, так, отдельные словечки. Диалект, как правило, понять почти невозможно. Если у диалекта появляется определённое количество письменного литературного достояния, то диалект начинает считаться языком. Это произошло на Сардинии, например. А в Италии наличие диалектов связано с многочисленными набегами варваров и отсутствием на очень протяжённом отрезке истории национального единства страны.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 23:04 — Aventura0Да я не злюсь,а бурчу.Русский коверкаю как могу это да.А на итальянском говорю без всяких гхэ.А насчет диалектов,то они меня тоже бесят,но это и есть изюминка Италии где каждый регион в прошлом отдельное государство,имеет свою историю.Например в Емилье-Романье диалект похож на французский язык.
Я не имею ничего против диалектов)) Вообще хочу о них побольше узнавать, в последнее время очень этим интересуюсь)
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 22:57 — Володя В.Ш.0Да я не злюсь,а бурчу.Русский коверкаю как могу это да.А на итальянском говорю без всяких гхэ.А насчет диалектов,то они меня тоже бесят,но это и есть изюминка Италии где каждый регион в прошлом отдельное государство,имеет свою историю.Например в Емилье-Романье диалект похож на французский язык.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 22:45 — Aventura0Вместо "Ч" он часто произносит украинское "ГХЭ".
От его "ханцонэ" вместо "канцонэ", "кахарэ" вместо "кагарэ", "хаффэ" вместо "каффэ" на моем лице периодически появлялась идиотская улыбка. Смешно потому что)
Не понял при чем здесь Украина к языку Данте? Я с Украины,но так не говорю.
Ну, ты может так и не говоришь, а многие говорят это самое "ГХЭ" ))
Не принимай близко к сердцу. Это шутка.
Re: Диалект прямиком из Флоренции.
чт, 25/03/2010 - 22:43 — Володя В.Ш.0Вместо "Ч" он часто произносит украинское "ГХЭ".
От его "ханцонэ" вместо "канцонэ", "кахарэ" вместо "кагарэ", "хаффэ" вместо "каффэ" на моем лице периодически появлялась идиотская улыбка. Смешно потому что)
Не понял при чем здесь Украина к языку Данте? Я с Украины,но так не говорю.