перевод местной болтовни

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Augusta.

Два года назад

- Здрасте

- Здрасте синьора. Вы тут живете?

-Да я живу тут.

-Румынка?

-Нет я из Москвы.

 

 

Год назад

- Здрасте

- Вечерок хороший, вы тут новенькая?Работаете?

-Я тут живу

- Румынка?

-Нет

 

Сегодня в том же магазине куда хожу раз в неделю.

-Здрасте.

-А синьера...

-Погода улучшается наконец.А то я только приехала.....

-Ну там у вас..... что тоже холодно?

-Минус 10 было в Москве.

- Так вы из Москвы?А тут снимаете квартиру или живете?

-...............мои мысли..............

Хорошо что про Румынию уже не вспомнили

 

 

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: перевод местной болтовни

Точно, когда над всем смеешься - это помогает!

Я в начале года была у мамы и сестры, так вот мамуля рассердилась на что-то, а я ей и говорю:"Мам, ты ж у нас добрая", а мама мне отвечает:"Добрая, но строгая". Мы все как -то в шутку перевели, и все разрешилось мирным путем!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя рябина.

Re: перевод местной болтовни

Augusta пишет:

.И я на их женщин тоже похожа вот и получается, что мне не чужда та земля.Учусь пазитифф находить

  Ага...

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Augusta.

Re: перевод местной болтовни

ребята,а я и правда заинтересовалась Трансильванией.Приходится.Вот вы помните персонаж школьного учителя Мирою в исполнении Костолевского из фильма "Безымянная звезда"? Там ещё и Настя Вертинская играла...это про румынскую провинцию.Чудная пьеса и грустная. А вот ещё- мои любимые оперетты Имре Кальмана! Тоже оттуда.И я на их женщин тоже похожа вот и получается, что мне не чужда та земля.Учусь пазитифф находить

Изображение пользователя Татьяна Алина.
VIP-участникЗаслуженный участникПочетный участник

Re: перевод местной болтовни

Augusta пишет:

Вот исчо перл

- Бон ди, а синьё (добрый день синьера) бель фрешкетто (довольно сыровато)!

я отвечаю что мне тоже холодно.

- Пер уна русса нон ще проблема (для русской(спасибо не ошибся) нет проблемы)

Отмечу уже почти начала во всё это верить,что и правда я особенная и морозоустойчивая.Как же иначе если как в том кино про Маресьева повторяли столько раз "Но ты же советский человек!".Я  привыкну , лишь бы меня в Румынию и Албанию не отсылали, блин.Это, позвольте,  не входило никогда в состав нашей империи.

...у нас здесь все также..Да они помнят все прекрасно! Только в их представлении мы русские не боимся холода и все пьем поголовно водку и вообще любим гульнуть! Информацию то черпают откуда? Так что не надо им басни рассказывать! Мы все пьем, гуляем  спим с медведями  и купаемся во льдах! А еще мы все приехали сюда от голода и холода и обязательно за мужиками!А если говорят что румынка значит так оно и есть...протестовать бесполезно!

АААА...да плюньте Вы!

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: перевод местной болтовни

NATAli пишет:

ох уж мне sta fesseria с морозоустойчивостьюв италии наверно всего один учитель географии который ездит по школам и рассказывает страсти про морозоустойчивых русских

 

А вы разве не знаете, что у нас везде сплошная Сибирь понимаете ли?

А в Сибири -40 как минимум...поэтому нам не сладко, а еще мы к жаре типо тоже не привыкли!

(я помню в Эмильи Романьи настолько привыкла к жаре, что при + 40 ходила по Равенне - лёгко! А при +28 в Беларуси мерзла даже...)

Да...а кому сейчас легко!  



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя NATAli.

Re: перевод местной болтовни

ох уж мне sta fesseria с морозоустойчивостьюв италии наверно всего один учитель географии который ездит по школам и рассказывает страсти про морозоустойчивых русских

 

Изображение пользователя Владиславовна.

Re: перевод местной болтовни

Я в таких ситуациях прикалываться начинаю, во мне просыпается акриса (которая впрочем и на засыпает).

У нас на работе есть женщина одна, бальзаковского возраста, она все так всерьез воспринимает, хорòшая такая, она ж понимает, что я по-доброму! Факс отправляю по работе, говорю ей:"Я отправлю от Вашего имени!" Она смеется и говорит:"Хорошо Танечка!"



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя Augusta.

Re: перевод местной болтовни

Издеваисся?У нас принято пешком ходить в магазин,я же езжу даже 400 метров,чтобы меня не выловили и не начали сведения качать. Хотя так любопытных ещё больше.

Изображение пользователя mimmina.

Re: перевод местной болтовни

Весело тебе там жить, Тань ... столько разнообразия!

Изображение пользователя Augusta.

Re: перевод местной болтовни

Вот исчо перл

- Бон ди, а синьё (добрый день синьера) бель фрешкетто (довольно сыровато)!

я отвечаю что мне тоже холодно.

- Пер уна русса нон ще проблема (для русской(спасибо не ошибся) нет проблемы)

Отмечу уже почти начала во всё это верить,что и правда я особенная и морозоустойчивая.Как же иначе если как в том кино про Маресьева повторяли столько раз "Но ты же советский человек!".Я  привыкну , лишь бы меня в Румынию и Албанию не отсылали, блин.Это, позвольте,  не входило никогда в состав нашей империи.

Изображение пользователя Chiksa.

Re: перевод местной болтовни

Во даете-ей ёе 78 лет! Мы ёенаты уёе 4 года- так она год мое имя учила!

Изображение пользователя Olaf.

Re: перевод местной болтовни

Augusta пишет:

Они тут ничего не помнят. Деревня. Хотя болтают даже два водителя посреди дороги в машинах , надеялась что новости как то распостраняются , не-а .Тотальный пофигизм. Сегодня видела журнал в киоске,там такая статья вначале была- Как разбудить Италию?  И точно просто сонное царство.

Тань...

А мне тут подумалось... Ты же из Москвы только что вернулась. А по сравнению с Москвой  даже Рим или Милан кажутся провинциальными, а уж в твоей деревне и подавно... Ты просто только что вернулась и тебе надо опять адаптироваться. И ты опять перестанешь удивляться этим "странностям". (имхо)

Кстати, для меня вечная дилемма - оставить город с его спешкой, хаосом и смогом, чтобы уехать в тихую, неторопливую, экологически чистую деревню (тем паче, что вместо квартиры - это будет целый дом).... но чего боюсь - так это скуки и однообразия.

 

Лучше быть, чем казаться.
Изображение пользователя Mezuza7.

Re: перевод местной болтовни

Посоветуйте синьоре хорошего доктора - возможно это проявления Склероза.

Склероз - отличная болезнь - ничего не болит и каждый день свежие новости...

А Вы слышали новость? Христос-то Воскрес!!! ХРИСТОС ВОСКРЕС!!!
Изображение пользователя Olaf.

Re: перевод местной болтовни

Chiksa пишет:

Да я действительно белла русса! Но дело в том что Белорусскию итальянцы зовут БьянкаРуссия...

Cкорее Russia Bianca, что, тем не менее, всё равно говорит о том, что это Россия!

Ладно, не растраивайся. Называться русской - это честь.  

Лучше быть, чем казаться.
Изображение пользователя Chiksa.

Re: перевод местной болтовни

Да я действительно белла русса! Но дело в том что Белорусскию итальянцы зовут БьянкаРуссия...

Изображение пользователя Olaf.

Re: перевод местной болтовни

Chiksa пишет:

 Говорит из твоих краев, имеется в виду Россия, Украина и т.д., но только не Белоруссия.

Ну да. Мы же тоже Абруццо с Тосканой (особенно глядя из России) спутаем легко... Ведь административные границы СССР были условностью, которая после развала стала государственной границей.

С другой стороны масса народа из Молдавии или Украины зовут себя русскими и в этом нет ничего странного, ведь быть русским это не принадлежность к какому-то одному горс-ву, а принадлежность к мощной цивилизации, кои не замыкаются границами одной страны.

О как вычурно получилось!

Но я кажется понимаю почему тебе хочется выделяться названием, ведь называться в Италии bella russa гораздо приятнее, чем просто russa или ucraina!

Угадал?

 

Лучше быть, чем казаться.
Изображение пользователя Chiksa.

Re: перевод местной болтовни

Да уж и смех и грех. А моя свекруха итальянская не может запомнить из какой страны я. Для нее все на одно лицо, как негры. Говорит из твоих краев, имеется в виду Россия, Украина и т.д., но только не Белоруссия.

Изображение пользователя ELEFANTE.

Re: перевод местной болтовни

А меня бабуська одна из нашего подъезда постоянно допрашивает, вот уже 3 года.

-Ты кто?

-Ты к кому?

-Ты на какой этаж?

Можно постоянно говорить, что в голову придет, допрос будет продолжаться

Изображение пользователя Ballerina.

Re: перевод местной болтовни

-гггггггг... А - "забей"на них .

Изображение пользователя Pilot.
Почетный участник

Re: перевод местной болтовни

Болтается, так....для поддержания разговора, а отвернувшись от собеседника весь разговор уже забыт.

У нас друг есть...дружим пять лет и всё это время вижу неподдельное удивление, когда он узнаёт, что столица моей Родины-Москва, а не Киевхотя говорится это почти при каждой нашей встрече...

Вот уж по-неволе вспоминается Задорнов:"Ну, тупые!"

Изображение пользователя Augusta.

Re: перевод местной болтовни

Они тут ничего не помнят. Деревня. Хотя болтают даже два водителя посреди дороги в машинах , надеялась что новости как то распостраняются , не-а .Тотальный пофигизм. Сегодня видела журнал в киоске,там такая статья вначале была- Как разбудить Италию?  И точно просто сонное царство.

Изображение пользователя natiya.

Re: перевод местной болтовни

А может ты изменяешься часто, ну там прическа , макияж, стиль одежды. Вот и не узнают. Замечательно. Можно и нужnо работать в разведке.

Спокойствие сильнее эмоции. Молчание громче крика. Равнодушие сильнее войны.
Изображение пользователя Sve.

Re: перевод местной болтовни

Non c'è niente di nuovo sotto il sole

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии