Booking.com

О русском языке и акценте

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Антон Гросс.

Сколько раз видел людей, которые едва говорят по-русски. «Вы давно в Италии» - спрашиваю я, если приходится контактировать, «О... Уже 2 года» - слышу в ответ, обычно это цифра от двух до ..надцати лет. Сегодня ездили в Mondovì встретили одну женщину, она живет здесь уже 47 лет (!), как она говорит по-русски! Нужно диктором на телевидении работать.
Хоть убейте, не пойму я, попади ты в языковую среду и не имей русскоязычных контактов, но как можно забыть язык, и начать говорить на ломаном русском?
Уродство, честное слово...

Изображение пользователя Eugeniuccia.

Ответ: О русском языке и акценте

Passerotto пишет:

И кстати за те любимые два месяца, я с начала выучила весь мат, а уж потом общую лексику. Их очень забавляло, попросить меня повторить какое либо слово, а потом долго ржать. Вот так они над детьми издеваются.

Я вам очень сочуствую, что изучение итальянского языка вы начали с матов. Вероятно, из двух месяцев, которые вы там провели, после изучения матов оставалось совсем немного времени на изучение нормального языка, и то, что вы успели там схватить "si", "no", "grazie" и еще пару слов уж никак не оправдывает употребление так называмого "итальянского акцента" по возвращении на родину. Более того, мне было бы по меньшей мере неприятно, а кроме того, унизительно забавлять таким образом итальянцев, чтобы они потом "долго ржали" как вы пишете, сначала стать насмешкой там, такой себе дрессированой обезъяной, а потом посмешить посетителей этого сайта рассказами о приобретенном за 2 месяца изучения матов и элементарных слов итальянского акцента. В следующий раз, когда поедете в Италию, советую вам общаться с людьми в более образованных кругах, даст бог кроме матов еще что-нибудь выучите

Изображение пользователя canzonella.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
Мне кажется, зависит еще от музыкального слуха. Есть люди, которые воспринимают звуки и мелодику другого языка очень быстро, и по проекции переносят на свой. Если долго общаются на неродном языке, но при возвращении на родину после того же времени все становится на свои места. У меня так было с английским, когда училась за рубежом. Перенесла фразовые ударения английского на русский, не хотя этого. Вот и сейчас, когда домой звоню, мама говорит, что у меня гласные тверже стали и слова "черезчур" четко произношу.

я вот тоже отчасти согласна, что музыкальный и вокальный слух имеют большое значение..  поскольку сама занимаюсь серьезно вокалом.  я одно лето отдыхала в Украине, и по возвращении домой привезла с собой также и манеру речи местных жителей)))  было очень смешно со стороны  слушать - я это прекрасно понимаю))  подружки надо мной ржали как кавалерийские кони)))  ну ничего, месяц дома - и все в порядке..  просто аппарат человека иногда очень чутко воспринимает (на мышечном уровне) особенности чужой речи и переносит их на себя..  это мне, как филологу-лингвисту и певице, известно давно..  другое дело, что за этим нужно постоянно следить, беречь свою речь...  но при работе с другими языками мне эта способность всегда помогала..

с позицией Антона согласна: очень мерзко и противно становится на душе, когда видишь, что человек намеренно принижает, предает свою культуру и каверкает язык. Но бывает, что это и непроизвольно, что даже и не всегда замечается человеком.

Кстати, эта "русская звезда итальянского телевидения" (пардон, забыла имя -которая нонче ведет в России передачу "Снимите это немедленно"), так неприятно каверкает русский итальянским акцентом..  интересно, специально или нет? ...

 

 

 

"все к лучшему в этом лучшем из миров.."
Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

Про диалекты в русском языке используемом в России,
спорить больше не буду,тем более если вы специалист.
Я не специалист и скорее дилетант,но говорю на 4 языках
(2 родных русский\украинский включительно)работала последних
4 года с\в иностранных компаниях,видела много разных людей с
которыми естественно говорили мы на английском\итальянском.
Никогда я не встречала американца который бы говорил на
марсианском языке,да те которые с юга больше "жуют" и "растягивают"
когда говорят,но попросишь говорить медленнее,no problem! всё понятно.
Лечу домой,рядом со мной итальянец,когда понял,что я говорю на ит.языке,
рот у него в течении 2 часов не закрывался,я только в знак согласия голо-
вой кивала,он был сицилиец. Опыт общения с неаполитанцами тоже есть,многие
из них знают ит.язык но если начинается диалект(а когда парни в гневе,только
диалект)бей посуду,я плачу! non capisci un ca*zo
Таких клинических случаев с русским языком,в моей жизни не встречалось,
может ещё всё впереди

Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

Ainur пишет:
Вы говорите о жаргонах... Слово "нисчак", на пример, это из музыкального жаргона.
Нутк, совсем с темы соскочили!

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Вы говорите о жаргонах...
Слово "нисчак", на пример, это из музыкального жаргона.

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Mela пишет:

 ze,у вас такой прекрасный аватар,а Вы так рьяно пытаетесь
доказать присутствие диалекта в русском языке.

Mela, спасибо! мне тоже нравится! тем более абсолютно соответсвует моему характеру!
Только причем здесь аватар и эта дисскуссия? Я беседую по теме, в которой очень хорошо осведомлена.
А по поводу слова "галимо" да для меня это тоже слэнг, как и для вас, но вы видели бабушек, теть в возрасте, которые говорят на слэнге?
Когда мы приехали в Брянск и нас встречали родственники, бабуля сказала: "Вы галимо приехали" (и имела в виду "очень даже вовремя") так и хотелось сказать "Ды все ништяк, ба!", только потом спросила значение этого слова, когда мне его повторила тетя...

Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Эти два слова я слышала, значение второго "абсолютный, совершенный" (н-р галимый дурак). Употребляются в сельской местности пожилым поколением.

Значение терминов "диалект" и "фольклор", как ни странно, мне знакомы, а применила  понятие "фольклор" осознанно, выходя за рамки научно- обоснованного понятия, так как применение двух,  трех, десятка, слов, придуманных для связки слов сложно считать диалектом.

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Легионер.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze, Диалект  - разновидность языка, которая употребляется в качестве средства общения лицами, связанными между собой территорией, профессиональной или социальной общностью. (см. Свободная Энциклопедия)

"диалект" являеться синонимом слова "наречие" (см. словари) и относится к территориальности, сленг профессиональных и социальных групп называеться "арго"! (это чтобы и вы не путали эти термины) ............

насчёт "галимо" пример вообще не в кассу, это выражение происходит от слова "голый" и не рассматриваеться как "негативный, плохой" а просто без всяких дополнений, то есть фразы "он голый" или "я голо приду в три часа" не противоречат друг другу так как в данном случае в зависимости от контекста несут разную смысловую нагрузку и то что вы вкладываете в свою фразу употребляя в ней выражение "голимо" поймут не только на Брянщине но и в Москве................ 

АВЕ МОДЕРАТОР!!! ИДУЩИЕ НА БАН ПРИВЕТСТВУЮТ ТЕБЯ!!!!
Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
adriana пишет:

Я сама из Брянской области, и по России поездила немало и никогда не случалось, что я не понимала о чем говорят, это не просто приувеличение, а бред. Примеры, выше приведенные, чистой воды фольклор и если вы раньше что-то не слышали, то это не аргумент. Ни для кого не секрет, что выходцы из сельской местности  разговаривают грубовато, сказывается ,часто, недостаток образования и узкий круг общения. Но, "дико", ничего ни для кого не звучит.

Adriana, я не утверждала, что есть абсолютное непонимание, но оно есть. А вообще речь шла о наличии диалектов в России, т.к. Mela утверждала, что их нет.
искусство. (см. там же)

ze,у вас такой прекрасный аватар,а Вы так рьяно пытаетесь
доказать присутствие диалекта в русском языке.Потом,я не
утверждала,что в русском языке нет диалектов,я сказала,что
я их по крайней мере не встречала,и привела пример с ит.языком.
Те примеры,о которых вы говорите,скорее похожи на сленг,а не
на диалект.Слово "галимо" это вообще из блатного жаргона,
на котором разговаривают малообразованные люди.В Одессе
живёт огромнейший микс национальностей,из-за чего "наш"
русский язык "загрязнился", исковерканными выражениями и иностранными
словами,но при этом у меня лично, никогда ,не возникло проблемы
с пониманием другими моей речи.


Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Mela пишет:

... не помешало
мне его учить и сдать экзамен на аттестацию в университете для
иностранцев в Сиене...

Mela, вы молодец! Я сейчас тем же занимаюсь, хочу получить здесь сертификат на основании своего диплома, правда часто путаю итальянскую грамматику с испанской, и возникают сложности . Надеюсь вскоре справлюсь!

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

adriana пишет:

Я сама из Брянской области, и по России поездила немало и никогда не случалось, что я не понимала о чем говорят, это не просто приувеличение, а бред. Примеры, выше приведенные, чистой воды фольклор и если вы раньше что-то не слышали, то это не аргумент. Ни для кого не секрет, что выходцы из сельской местности  разговаривают грубовато, сказывается ,часто, недостаток образования и узкий круг общения. Но, "дико", ничего ни для кого не звучит.

Adriana, я не утверждала, что есть абсолютное непонимание, но оно есть. А вообще речь шла о наличии диалектов в России, т.к. Mela утверждала, что их нет.
Но раз вы из брянской области (у меня бабушка живет в Дядьковском районе), то должны знать такие раличия:
 1. Гидость (гидкий, гидить) - неприятный, вызывающий отвращение ("Не гиди за столом...")
Это слово я слышала только в брянской области, причем повсеместно.
2. Слова "Галимо, галимый" имеют значение не "негативный, плохой" и не являются синонимом слову "стрёмный", как например, в Москве, а имеет значение "точно, точный" (например, "Я галимо подойду к 14:00" что обозначает "Я точно подойду к 14:00"). Если такое я скажу в Белгороде или Воронеже, а тем более в Москве, то боюсь, что меня неправильно поймут.
Вот здесь и возникнет недопонимание...
Диалект  - разновидность языка, которая употребляется в качестве средства общения лицами, связанными между собой территорией, профессиональной или социальной общностью. (см. Свободная Энциклопедия)
фольклор - народное творчество (предания, песни, частушки, анекдоты, сказки, эпос), народная музыка (песни, инструментальные наигрыши и пьесы), театр (драмы, сатирические пьесы, театр кукол), танец, архитектура, изобразительное и декоративно-прикладное искусство. (см. там же)
Это что бы вы в будущем не путали эти два термина...

Изображение пользователя Karlo.

Ответ: О русском языке и акценте

нельзя путать русский тяжелый мат и итальянские ругательства. тот же каццо - это совсем не х-й по тяжести восприятия, есть еще сотня синонимов в каждом регионе, пизелло, учелло, чинчи, минькья ...и т.д.

к мату , по тяжести можно отнести бестемии, - это уже режет слух каждому итальянцу и очень много людей никогда не произносили в жизни эти слова. 

так, что привыкайте , то что в слышите по телевизору - это вполне "приемлимо"  зависит от воспитания. 

Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
А про то, что вы понимаете 3-5 слов из 20, так простите - это же не ваш родной язык, итальянцы то друг друга понимают полностью! Вот и в России так...

 безусловно это не мой родной язык,только это не помешало
мне его учить и сдать экзамен на аттестацию в университете для
иностранцев в Сиене. Как раз в регионе где я живу,у меня проблем
с пониманием не возникало т.к на "бустоко"(очень похож на французский язык)
здесь практически не говорят.И на работу каждый день хожу ,вроде понимаю всё

Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

màri_007 пишет:

 Итальянские регионы всего несколько сот лет назад были отдельными странами,каждая со своими обычаями,кухней и языком. Когда Гарибальди объединил страну,за основу взяли итальянский тосканский и он стал госуд.языком. Поэтому пришлось по-любому учить всем. Но я сама видела что,например,в маленьких местечках на Сицилии люди,особенно старики и дети-дошкольники по итал.совсем не говорят. Сардиния-единственный итал.регион,где сардинский диалект признан отдельным языком и его учат в школе.  И совершенно непонятны не только для иностранцев,но и для итальянцев ни генуэзский,ни сардинский,ни тирольский и т.п. акценты...

вы забыли ещё неаполетанский

màri_007 пишет:
Но все равно русский- самый богатый и могучий язык и ни в коем случае не надо его забывать!



  

то то и оно

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

màri_007 пишет:
Не могу удержаться,выскажусь всё-таки. Можно?
Да, я разрешаю... Читай ЛС, по поводу твоего петросянства.

Разучиться ходить – можно, а разучиться ездить на велосипеде нельзя, тем более если ты мастер спорта по BMX, вам не кажется, господа?

Изображение пользователя màri_007.

Ответ: О русском языке и акценте

Не могу удержаться,выскажусь всё-таки. Можно?

Карло,полностью с тобой согласна! Я,например,разучилась ходить после 1 месяца лежания в коме. Просто в настоящее время трудно не иметь средств для общения на русском языке,только если специально изолироваться.

Францеска,Зеница - мое мнение совпадает с вашим!

Дальше: 

"Замусоренность" есть во всех без исключения языках. Но русский мат,самый мат в мире! Выходцы из бывших республик СССР,например,которые по русски уже не говорят,материться продолжают по-русски. Меня тоже раздражает,что итальянцы матеряться везде и всегда. В России хотя бы "фильтруют" речь. Но,для тех кто давно не был дома,мат в России тоже теперь везде,даже в книгах. Это раздражает. 

Диалекты в Росси есть конечно,но они,в основном понимаемы для остальных. Меняется акцент и некоторые слова. Но это в  "русской" зоне. В Бурятии,КОМИ,Колмыкии и т.п. говорят на своих языках и вряд ли вы их поймете.

А в Италии не совсем диалекты. Итальянские регионы всего несколько сот лет назад были отдельными странами,каждая со своими обычаями,кухней и языком. Когда Гарибальди объединил страну,за основу взяли итальянский тосканский и он стал госуд.языком. Поэтому пришлось по-любому учить всем. Но я сама видела что,например,в маленьких местечках на Сицилии люди,особенно старики и дети-дошкольники по итал.совсем не говорят. Сардиния-единственный итал.регион,где сардинский диалект признан отдельным языком и его учат в школе.  И совершенно непонятны не только для иностранцев,но и для итальянцев ни генуэзский,ни сардинский,ни тирольский и т.п. акценты...

Но все равно русский- самый богатый и могучий язык и ни в коем случае не надо его забывать!



  

 



Мы проживали не напрасно свои российские года, так бесскорыстно и опасно не жить нам больше никогда!
Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:

[

я вам могу привести примеры, которые лично слышала Белгород vs Воронеж:
1. (кофта от спортивных штанов) олимпийка vs мастерка
2. (картошка - пюрэ) толчонка vs мятая картошка
Я - лингвист, мне это очень интересно. Очень большая разница в употреблении предлогов. Например: в брянской области вo многих районах говорят: "поехать на Москву". Да, да "в Москву" для них звучит дико. Так это и есть диалекты.
А про то, что вы понимаете 3-5 слов из 20, так простите - это же не ваш родной язык, итальянцы то друг друга понимают полностью! Вот и в России так...

Я сама из Брянской области, и по России поездила немало и никогда не случалось, что я не понимала о чем говорят, это не просто приувеличение, а бред. Примеры, выше приведенные, чистой воды фольклор и если вы раньше что-то не слышали, то это не аргумент. Ни для кого не секрет, что выходцы из сельской местности  разговаривают грубовато, сказывается ,часто, недостаток образования и узкий круг общения. Но, "дико", ничего ни для кого не звучит.

А вот в Италии диалекты, действительно, сложные. Не раз сталкивалась когда северные жители Италии с трудом понимают южан. Ох, а нам тем более сложнее привыкнуть.

 

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Mela пишет:

...но конкретно
одни и теже вещи на русском но звучащие абсолютно
по разному,не встречала

...а вот некоторых итальянцев(особенно с юга)
простите но из 20 слов понять 3 и 5 догадаться по смыслу,это
уже слишком...

я вам могу привести примеры, которые лично слышала Белгород vs Воронеж:
1. (кофта от спортивных штанов) олимпийка vs мастерка
2. (картошка - пюрэ) толчонка vs мятая картошка
Я - лингвист, мне это очень интересно. Очень большая разница в употреблении предлогов. Например: в брянской области вo многих районах говорят: "поехать на Москву". Да, да "в Москву" для них звучит дико. Так это и есть диалекты.
А про то, что вы понимаете 3-5 слов из 20, так простите - это же не ваш родной язык, итальянцы то друг друга понимают полностью! Вот и в России так...

Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
Mela пишет:

РУССКИЙ ЯЗЫК во истину могучий,глубокий и не
ломанный диалектами язык...

...а в русском нет...

В русском то диалектов нет???? А вы много по России поездили? Я нет (Белгород, Брянск, Орел, Курск, Москва, Тула, Воронеж), но могу вам точно сказать, что столько диалектов, сколько у нас вы не встретите ни в одной стране!!!

нет,я по России не ездила(Москва и Тверь и тверские посёлки...)
там у меня родные живут,а я родом из Одессы(Украина...)есть знакомые из Воронежа и Екатeринбурга,проблем не было.
Из России,из разных уголков к нам на конгрессы часто
приезжали,акцент "о" "а" , несколько слов,которые мы
не употребляем типа "маленько" и т.д но конкретно
одни и теже вещи на русском но звучащие абсолютно
по разному,не встречала.Я и молдаван и румын говорящих
на русском понимаю,а вот некоторых итальянцев(особенно с юга)
простите но из 20 слов понять 3 и 5 догадаться по смыслу,это
уже слишком...

Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

Regina пишет:

 Про обычное телевидение и ругательства я вообще молчу... Грустно от этого становится, т.к. подразумевается, что данный уровень соответствует уровню массового потребления.

Да и кстати Русский язык богат и в этом направлении, такого отборного мата ни в Итальянском ни в английском   нет, что там пару словечек.

Единственное ,что и вправду удивило - это свобода употребления, вот на телевидение не слышала, а вот на работе каждая уважающая себя итальянка употребляет не менее 5 предложений в день. Это мне не нравится. И кстати за те любимые два месяца, я с начала выучила весь мат, а уж потом общую лексику. Их очень забавляло, попросить меня повторить какое либо слово, а потом долго ржать. Вот так они над детьми издеваются.

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Mela пишет:

РУССКИЙ ЯЗЫК во истину могучий,глубокий и не
ломанный диалектами язык...

...а в русском нет...

В русском то диалектов нет???? А вы много по России поездили? Я нет (Белгород, Брянск, Орел, Курск, Москва, Тула, Воронеж), но могу вам точно сказать, что столько диалектов, сколько у нас вы не встретите ни в одной стране!!! Вы не берите во внимание интелегенцию, естественно - это люди образованные и умеющие говорить, берите во внимание основную часть населeния, а также деревни, села, поселки. У меня бабушка живет в Брянской обл. Ну не понимаю я ее! Кстати, подруга звонит из Перми - та же ситуация, а москвичей так вообще можно по первым двум предложениям отличить... Воронежская и Белгородская область рядышком - в одной училась в другой жила... понятие таких слов как "тремпель", "солянка", "мосол" абсолютно разные. Это вам не диалекты???

А про слэнг я уже вообще молчу!!!

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
А неамбициозным можно тут разместиться, плиииииз
Ну раз уж вы так просите...
Изображение пользователя Regina.

Ответ: О русском языке и акценте

ДА! В зависимости от регионов могут "Окать" или "Акать", кахахстанцы и узбекистанцы (о других южанах мне судить сложно, не довелось долго общаться, чтобы уловить разницу) отличаются особой мелодикой русского, но нигде в нашей огромной стране (ныне СНГ) я не встречала ТАКОГО желания обособиться, отличиться от "чужих", как у итальянцев. У меня возникла ассоциация с племенами, которые по языковому признаку отличают своих от чужих. Про обычное телевидение и ругательства я вообще молчу... Грустно от этого становится, т.к. подразумевается, что данный уровень соответствует уровню массового потребления. Мне жаль, что вот такой у нас уровень потребления... и в России и в Италии... Хотя, бесспорно, есть программы достойные и очень интересные!

Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

Regina пишет:
Итальянский я учила в Университете в Питере. Живя в Италии, стараюсь повышать уровень знания языка, но мне очень мешает "замусоренность" итальянского языка в том виде в каком я слышу его ежедневно. Диалекты + сплошные ругательства, даже в офисе, среди коллег - "как нефиг делать". Так у нас принято, говорят итальянцы (и итальянки!)...уши в трубочку заворачиваются... У нас так матом ругаются последние пьяницы и бомжи, здесь же с улыбочкой в разговоре используется все тоже самое в обычной речи... Это меня поразило...

Региночка,не только тебя это удивляет,я тоже от обилия
мата в обиходе и на ит. телевидение была в шоке. Сейчас
уже привыкла. Другая вещь,поразившая меня в Италии,это
наличие диалектов и "экземпляров" уверенных,что они
говорят на правильном итальянском. К какому выводу я
пришла?! РУССКИЙ ЯЗЫК во истину могучий,глубокий и не
ломанный диалектами язык. Если так разобраться диалекты
есть практически в каждом языке,и в немецком,и в испанском,
и в китайском,даже в украинском,а в русском нет.Ну может и есть
места в России,где разговаривают немного странно "по-старинке",
но я ни разу не встречала русского человека,которого я бы не
понимала,а итальянцы встречаются...

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Valeria пишет:

 этот ресурс я создавала для людей думающих, амбициозных

А неамбициозным можно тут разместиться, плиииииз ? а уж думать то мы умеем...

Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

Valeria пишет:
Не имею в виду присутствующих, но меня убивает, когда наши профурсетки (приезжающие на "съем итальянцев") или ложкомойки (домохозяйка с двуми извилинами - одна в рот, другая "туда"), начинают здесь излагать свою "позицию". Видите ли, этот ресурс я создавала для людей думающих, амбициозных, я верила, что в Италии (и не только) такие есть и я их нашла на этом сайте.

Уф ну слава богу. . Я тоже очень рада что нашла Ваш ресурс, здесь нашла очень много полезной информации.

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Annushka78.

Ответ: О русском языке и акценте

Как утверждают лингвисты, ПОЛНОСТЬЮ забыть родной язык не возможно. И после ДОЛГИХ лет "необщения" на своем языке, вернувшись на родину, язык востанавливается оень быстро.

А женщины, про которых говорите Вы, Валерия, наверняка, не хотят или не могут (или им это просто не нужно) выучить итальянский. Вот и происходит "смесь" языков. Согласна, это не красиво, но и реагировать на это нестоит, потому что каждому по уму.

блин...прочитала слово УНИТАЗ наоборот...теперь боюсь на него садиться...
Изображение пользователя Regina.

Ответ: О русском языке и акценте

Добрый день, форумчане! Полностью согласна с Антоном и Лерой! Речь идет об уважении к своим корням и к своему родному языку. Мы живем в XXI веке и при желании поддерживать родной язык есть все средства : Интернет с электронными библиотеками и словарями, спутниковое телевидение и т.д. Было бы желание... Я благодарна своим школьным учителям, которые сами с пиитетом относились к родному языку и привили такое уважение и нам...

Итальянский я учила в Университете в Питере. Живя в Италии, стараюсь повышать уровень знания языка, но мне очень мешает "замусоренность" итальянского языка в том виде в каком я слышу его ежедневно. Диалекты + сплошные ругательства, даже в офисе, среди коллег - "как нефиг делать". Так у нас принято, говорят итальянцы (и итальянки!)...уши в трубочку заворачиваются... У нас так матом ругаются последние пьяницы и бомжи, здесь же с улыбочкой в разговоре используется все тоже самое в обычной речи... Это меня поразило... Возможно я пока не чувствую оттенков речи и возможно на итальянском это звучит не так грубо... что-то я оффтоплю... прошу прощения...

Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Passerotto пишет:

Может здесь играет роль впечатлительность?

Ага, те о ком идет речь, такие впечатлительные! Они впечатляются перспективой вернуться на Родину и мыть там сортиры за горбушку хлеба, поэтому стараются "прорости всеми фибрами" в Италию, чтобы иметь свою гарантированную тарелку макарон.

Passerotto пишет:

Почему Вы ТАК агрессивно реагируете на тех, у кого возникали такие проблемы с перестроением, пытаясь их сразу обвинить в скудоумии?

Те "проблемы с перестроением", которые имеются в виду, бывают у определенной прослойки наших соотечественниц. Никто не реагирует агрессивно (угроз я не видела), их просто высмеивают.
Не имею в виду присутствующих, но меня убивает, когда наши профурсетки (приезжающие на "съем итальянцев") или ложкомойки (домохозяйка с двуми извилинами - одна в рот, другая "туда"), начинают здесь излагать свою "позицию".
Видите ли, этот ресурс я создавала для людей думающих, амбициозных, я верила, что в Италии (и не только) такие есть и я их нашла на этом сайте. А та часть "несогласных", посещающих наш ресурс, лично мне, абсолютно неинтересна. Выслушивать их бредни и сплетни мне не принесет никакой пользы, они сами нуждаются в поводыре, хоть в лице мужа-кормильца. О чем мне с ними говорить? О русской поэзии? Не смешите мои тапочки!

Изображение пользователя Зеница.

Ответ: О русском языке и акценте

Когда я возвращалась из пионерского лагеря, мама всегда отмечала изменения в моей речи, менялись "активные" слова, иногда- произношение. Хотя все это было в России. Это нормальное стремление слиться с окружающей средой, приспособляемость. И уж все совсем по-разному себя ведут в стрессовой ситуации. Кто-то стремится слиться, кто-то выделиться (как и в животном мире). Как филолог советую всем читать и говорить. На как можно большем количестве языков. Развивать мозг, пополнять словарный запас. А на самом деле, есть такие фразы и слова в каждом языке, которые перевести нельзя. Например, ti voglio bene. Замечательная фраза. Или мускус и muschio. По словарям они взаимопереводимы. А означают разные вещи.
Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Passerotto <p>[/quote пишет:

Почему Вы ТАК агрессивно реагируете на тех, у кого возникали такие проблемы с перестроением, пытаясь их сразу обвинить в скудоумии?

Кстати, почти у всех рьяных защитников Могучего русского языка, встречается в дневниках или форумах итальянские слова кириллицей. Так ведь проще.


Не вижу никакой агрессии, идет обычное обсуждение, никто здесь на амразуры не бросается, а русский язык, действительно, один из красивейших в мире.

 Пишу так как мне удобно, чтобы не терять время на переключение клавиатуры. Часто всречаются опечатки, вслепую печатать надо привыкнуть, а проверять часто нет время.

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя francheska.

Ответ: О русском языке и акценте

Не знаю у кого как, но у меня появилась привычка,вставлять в текст итальянские слова,все делается не для того чтоб повыбражать перед кем то,просто иногда забыла русское слово (естественно я его знаю)но чтоб время не терять я итальянское вставляю,в основном так с мамой разговариваю,она тоже в италии живет, поэтому понимает.
Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

adriana пишет:
[quote=Passerotto

Синдром манерничества по началу мало кого обходит, хочется показать окружающим, ах, знаете,  я тут недавно побывала..... такой шарман, сози белло, ой, заговариваюсь, знаете-ли. Это быстро проходит у тех, кто начинает жить в другой стране, привычка.

Как можно "не с ходу" заговорить на языке, на котором говорил всю жизнь, не знаю.Я думаю на русском и, скорее, в таком состоянии задумчивости ,отвечу на родном языке на вопрос заданный на итальянском, чем в разговоре с мамой начну корявить русскую речь.

 

Насколько я понимаю, под словом "манерничать" мы подразумеваем преднамеренное искажение родного языка.  Мне самоей не нравятся такие люди, и манерничество сразу заметно.

Естественно, с родными нет смысла этого делать и тем не менее, как бы смешно для Вас это не звучало, даже после двух месяцев пребывания в Италии, по приезду у меня вылетали "си" и "но" и "грац.., ой спасибо", а также речь"на распев". Возможно это потому что был мой первый опыт пребывания в иностранном государстве. Это довольно быстро проходит.

Например мой босс, очень часто бывает в командировках, и самое интересное, когда в России что-то не получается у него вылетает "Каццо" (не сочтите что специально ругаюсь, просто требуется для описания ситуации), а в Италии наоборот.

Почему Вы ТАК агрессивно реагируете на тех, у кого возникали такие проблемы с перестроением, пытаясь их сразу обвинить в скудоумии?

Кстати, почти у всех рьяных защитников Могучего русского языка, встречается в дневниках или форумах итальянские слова кириллицей. Так ведь проще.

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Passerotto <p>[/quote пишет:

Просто мы уже начинаем путаться "забыть" я согласна - невозможно, но с ходу и без акцента начать снова говорить на том языке, на котором почти не общалась - довольно сложно! даже  после двух месяцев.

После двух месяцев появление акцента , как это называется- уже была сказано раньше. Синдром манерничества по началу мало кого обходит, хочется показать окружающим, ах, знаете,  я тут недавно побывала..... такой шарман, сози белло, ой, заговариваюсь, знаете-ли. Это быстро проходит у тех, кто начинает жить в другой стране, привычка.

Как можно "не с ходу" заговорить на языке, на котором говорил всю жизнь, не знаю.Я думаю на русском и, скорее, в таком состоянии задумчивости ,отвечу на родном языке на вопрос заданный на итальянском, чем в разговоре с мамой начну корявить русскую речь.

 

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

Valeria пишет:
Passerotto, не смешите меня. Если после 2-х месяцев появляется акцент, тогда уж речь идет не о языковых навыках, а об умственных способностях "потерпевшей"

Не пыталась Вас смешить. Я имела ввиду, не сам акцент, а то что меняется манера говорить, получается как то "на распев" ( об этом уже писали), что типично для итальянцев.

Помоему все завист не от умственных способностей. т.к. без онных вообще говорить о знании иностранных языков не приходится. Может здесь играет роль впечатлительность?

 

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Karlo.

Ответ: О русском языке и акценте

да, мой случай был клинический. но последние несколько лет, активно разговариваю.
Изображение пользователя Валерия Пиффари.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Karlo пишет:

больше 10 лет я не читал по русски, не смотрел фильмы, не ездил домой и почти не разговаривал, забывается все, без упражнений.

Сережа, тут одно из двух: или ты не представляешь, о каких "клинических случаях" мы говорим; или пытаешься себя оклеветать. При разговоре с тобой, я не заметила у тебя ни акцента, ни сложностей излагать мысли.

Passerotto, не смешите меня. Если после 2-х месяцев появляется акцент, тогда уж речь идет не о языковых навыках, а об умственных способностях "потерпевшей"

Изображение пользователя Karlo.

Ответ: О русском языке и акценте

без упражнения забывается все, можно даже ходить разучиться,пролежав пару лет, но конечно быстрее вспоминается, чем в первый раз научиться. я прекрасно говорил на английском и украинском 17 лет назад, сайчас полнозтью забыл, конечно упражнение и погружение в среду дали бы возможность вспомнить быстро. то же происходит и с русским языком, хотя он и родной. больше 10 лет я не читал по русски, не смотрел фильмы, не ездил домой и почти не разговаривал, забывается все, без упражнений. уже несколько лет больше встречаюсь с русскими, читаю книги на русском, начал писать здесь на сайте, вспоминаются даже редко употребляемые слова и начинаю делать меньше ошибок. там идет бурное развитие языка и мышления, например пока я жил там, то выражения белое и пушистое просто не было, сейчас навтыкали полно слов таких как пиарить, элитный, вип, евроремонт, мат в современный книгах обязательный атрибут...все течет и изменяется, надо просто не упускать, то к чему сремимся. а иметь двойную культуру - это только обогощает, особенно если выбираем лучшее.
Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

adriana пишет:

Да хоть сколько лет, и как это совсем без общения? Это надо быть круглой сиротой, у которой не осталось не одного друга на родине. Дети маленькие забывают-это да. 10-20 лет глухой ссылки, без книг,любимых фильмов, общения на родном языке, это из области фантастики. Может быть первый день будет некоторая замедленность в речи, подбор слов, а потом еще трудно избавиться от си и но, но забыть?

Я долго не жить здесь, много забыть.

Просто мы уже начинаем путаться "забыть" я согласна - невозможно, но с ходу и без акцента начать снова говорить на том языке, на котором почти не общалась - довольно сложно! даже  после двух месяцев.

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

Macbeth пишет:

Что за чушь, у людей и за 20 лет проживания за рубежом языковые навыки никуда не исчезают, а уж за два месяца-то... Манерничала ты просто перед друзьями, вот и все 

У каждого по разному устроена память, в том числе и языковая, так что не стоит так рьяно навязывать свои особенности знания языка.

А манерничаю я обычно наоборот перед итальянцами, подкалывая их итальянскими поговорками типа "Ти коноско маскерина".

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: О русском языке и акценте

elenia пишет:

Ainur пишет:
elenia, поясню и я. Я с 97 года не был на родине – акцент отсутствует (по-итальянски говорю прекрасно, пишу тоже, по-русски, по-итальянски и по-английски печатаю в слепую), Валерия с 87 года в Италии – акцент отсутствует, по итальянски говорит лучше некоторых итальянцев, женщина которую мы встретили с 67 года живет в Италии, акцент, да, есть – московский (бу-га-га). Сильвано, сын Валерии – родился и вырос в Италии, говорит по-русски лучше меня.

Тот кто себя уважает, и гордиться тем что он русский, никогда не утратит ни грамотности, ни правильной постановки речи!

 

Какой бред.....Если есть даже маленький акцент и грамматические ошибки , значит человек себя не уважает и не гордиться что он русский ?

А кто сказал что я себя не уважаю?
Кто сказал что я не горжусь тем , что я русская ?

Допустим, есть у человека ноги. А он ими ходить по-нормальному не умеет. Так, ковыляет кое-как. Ни тебе побегать, ни станцевать. Или есть руки, а он ими только ложку держать и умеет. Так и язык. Если он есть, его надо использовать. Правильно и как можно шире. Читать, писать, сочинять стихи и романы, обмениваться письмами (или хотя бы открытками). В конце концов, не забывайте, что именно наличием национального языка обусловлено существование этноса, народа, нации. И не уважать свой язык - значит, не уважать свой народ. Как не уважают на самом деле американский народ негры где-нибудь в Гарлеме, как не уважают итальянский народ какие-нибудь тирольцы или жители неаполитанских трущоб. И наша родная гопота - того же поля ягода. Я не хочу уподобляться какому-нибудь Кривому или Малому, который не способен пойти дальше: "Стоять, ты откуда?" или: "Ты че, коза, о...ла?"

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя Macbeth.

Ответ: О русском языке и акценте

elenia пишет:

Как легко осуждать...

 Кого это я осудила??? Откройте мне веки: не вижу!!!   

Вот так и живем...
Изображение пользователя Macbeth.

Ответ: О русском языке и акценте

elenia пишет:

Если есть даже маленький акцент и грамматические ошибки , значит человек себя не уважает и не гордиться что он русский ?

По моему мнению, "маленький акцент и грамматические ошибки" весьма сомнительный аргумент в пользу "гордящегося", так что есть над чем поработать, Вам не кажется? А по поводу того, что я, якобы, говорю "чушь": каждый судит по мере... но да ладно... Может, это только мне повезло не испытывать приступов этой странной амнезии типа "а как это по-русски?".  А уж про "отсутствие общения" и говорить не буду: я уверена, что способы и средства общения на родном языке можно найти всегда, если только вы здесь не отбываете срок в одиночной камере без права переписки Так что, как говорится, было бы желание...   

Вот так и живем...
Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

elenia пишет:
Конечно шучу !
Крутая шутка, нужно Петросяну написать, наверняка приобретет авторские права не неё за большие деньги!

Я так понимаю с моим предыдущим высказыванием Вы согласились, вот и славно.
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

 

Вы так шутите? Прочитав слово "банов" поняли его как "бананов" или действительно не знаете значения нового в русском языке слова "банить"?

 

Конечно шучу !

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

adriana пишет:

Что значит ломанный русский?

Могу дать три примера:
1. мой брат - закончил 7.5 классов, говорит простыми предложениями, пишит с ошибками, плюс слэнг. Если мы с ним ругаемся, и я говорю на его уровне, ссор продолжается. Как только я начинаю выражаться более абстрактно, сложными предложениями - пассует, матерится и уходит в свою комнату обижанный.
2. рабочий класс (в белгородской области это заметила) - русский настолько смешался с украинским, что получился новый диалект. 40% разговора я просто не понимаю.
3. случай был в милиции, я была свидетелем, следователь написал рапорт, я должна была подписать, читая у меня уши краснели за нашу милицию (да это вообще отдельная тема) - такие ошибки как "Зделал" "пришОл", когда пишется удвоеННая НН он был не в курсе, а что такое запятая, и где ее ставить, ему, наверное, не сообщили.

Изображение пользователя Nailya.

Ответ: О русском языке и акценте

elenia пишет:

Ainur пишет:
elenia, очень интересно, с чего вы сделали такой вывод, рот никому не закрывали и банов давно уже не было. Если с Вашей точкой зрения большинство пользователей не соглашается, это не значит что Вам не дают её высказать.

 

Где не было бананов ????

Комплименты за такой разумный ответ !

Вы так шутите? Прочитав слово "банов" поняли его как "бананов" или действительно не знаете значения нового в русском языке слова "банить"?

Это из лексики пользователей интернета (я например, не очень знающий человек в этой сфере и для меня оно было новым), насколько я поняла его смысл это означает - отключить доступ данного пользователя на этот сайт за нарушения правил. Здесь это тоже было с отдельными нарушителями.

Я полностью согласна с ответом Антона. К сожалению, некоторые люди путают, высказанное не согласие с их субъективным взглядом по отдельному вопросу с нападками или обвинениями в их личный адрес (это запрещено правилами и за это в т.ч. можно получить бан)

Желаю Вам успешного освоения этого сайта и русского языка.На мой взгляд, и то и другое стоит затраченного труда, времени и усилий.  

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя murcik.

Ответ: О русском языке и акценте

adriana пишет:
Легионер пишет:

упсь, драка намечаеться, до чего же я люблю женские бои без правил

 

Ух ты, ёшкин кот, а ты опять билеты в первый ряд купил?

Оль,это как пить дать!!!

Но тут малец с поправкой влез:Кто не работает-не ест! -Ты спутал,батя! (В.Высоцкий)
Изображение пользователя murcik.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:

Мне кажется, зависит еще от музыкального слуха. Есть люди, которые воспринимают звуки и мелодику другого языка очень быстро, и по проекции переносят на свой. Если долго общаются на неродном языке, но при возвращении на родину после того же времени все становится на свои места. У меня так было с английским, когда училась за рубежом. Перенесла фразовые ударения английского на русский, не хотя этого. Вот и сейчас, когда домой звоню, мама говорит, что у меня гласные тверже стали и слова "черезчур" четко произношу.

Поддерживаю!И у меня так же случилось после 10 лет проживания в чужой стране.А вот насчёт "забывания" каких-либо слов из моего родного языка,не произошло,напротив,овладев иностранным языком практически в совершенстве,могу заявить,что абсолютного совершенства на все 100% наблюдаться не может при владении чужеродным языком как своим родным,впитанным с "корнями",может быть только за исключением тех случаев,когда овладевание вторым языком,происходило с раннего детства(особенно детьми возрастом до 3-х лет).
Ещё бывает,когда человек проживший очень многие годы за границей безвыездно,начинает пополнять свою словарную лексику новыми(современными) словами,появившихся не так давно в употреблении(в обиходе),в связи с развитием технич.прогресса.И тогда просто не знает как бы перевести нововыученные слова на свой родной язык(правда всегда можно купить современ.технич.словарь).Кроме,пожалуй этого и нескольких случаев полнейшей амнезии,все остальные  "забывания" слов из лексики родного языка,я бы отнесла к выпендриванию,болезненному высокомерию и заниженной самооценки самого к себе.У меня лично,такие "соотечественники" ничего кроме жалости и отвращения не вызывают по одной простой причине:они "хают" и отвергают то,что их "взрастило",но и к своими "в доску" среди чужих -они не будут никогда..Ведь это только apparens... 

Но тут малец с поправкой влез:Кто не работает-не ест! -Ты спутал,батя! (В.Высоцкий)
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

Ainur пишет:
elenia, очень интересно, с чего вы сделали такой вывод, рот никому не закрывали и банов давно уже не было. Если с Вашей точкой зрения большинство пользователей не соглашается, это не значит что Вам не дают её высказать.

 

Где не было бананов ????

Комплименты за такой разумный ответ !

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

elenia, очень интересно, с чего вы сделали такой вывод, рот никому не закрывали и банов давно уже не было. Если с Вашей точкой зрения большинство пользователей не соглашается, это не значит что Вам не дают её высказать.
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

Большое спасибо за ваши пожелания !Портал у вас очень интересный и полезный !

Молодцы ! Комплименты! И люди в основном дружные, хорошие ! Но есть одно Но .... К сожалению здесь не всегда можно выразить своè мнение,свою мысль, что ты действительно думаеш....,так как могут заклевать(не все конечно ). И мне искренне жаль .

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
В России сколько людей живет, которые говорят на ломанном русском, но это совсем не значит, что они себя не уважают.
Однозначно живут такие люди в России – казахи, грузины, азербайджанцы и прочие, прочие.
elenia пишет:
Какой бред.....Если есть даже маленький акцент и грамматические ошибки , значит человек себя не уважает и не гордиться что он русский ?
Наконец-то вы поняли мою мысль, очевидно то, что вы «забыли чуть-чуть русский», препятствовало восприятию информации.

Не будем отклонятся от темы, хорошего времяпровождения на нашем портале, Еленаи.

Изображение пользователя màri_007.

Ответ: О русском языке и акценте

Я не разу за три года здесь не встречала человека,говорящего на русском с итал.акцентом! Ерунда полная!  А ты,Ален (elenia), говоришь по русски совсем без проблем и акцент у тебя южный,очень своеобразный,поэтому и спрашивают - девушка,вы откуда! Не наговаривай на себя!

А приезжая домой,в Россию,первый день тупишь немного потому,что в уме строишь фразы на итальянском и приходится поправляться. Быстро проходит.

И еще,говоря здесь между собой,мы иногда вставляем итал.слова потому,что они короче и яснее определяют смысл сказанного в данном случае. Вот и всё!

Всегда есть особы,которые манерничают и рожу воротят от бывших земляков,но таких меньшинство,не стоит обобщать.

Я,например,горжусь что я русская и люди,с кем здесь знакома,тоже. Говорим между собой на русском,пишем СМС на русском латиницей, читаем русские книги  и т.п. Со своим будущим ребенком я обязательно буду говорить на русском. 

Мы проживали не напрасно свои российские года, так бесскорыстно и опасно не жить нам больше никогда!
Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Ze пишет:
Да, Ainur, это вы как то слишком сказали. В России сколько людей живет, которые говорят на ломанном русском, но это совсем не значит, что они себя не уважают. Здесь так же - если у человека развита разговорная речь, то он ее не утратит, а если ее и в помини не было, то и тратить нечего...

Что значит ломанный русский?

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Да, Ainur, это вы как то слишком сказали. В России сколько людей живет, которые говорят на ломанном русском, но это совсем не значит, что они себя не уважают. Здесь так же - если у человека развита разговорная речь, то он ее не утратит, а если ее и в помини не было, то и тратить нечего...
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

Ainur пишет:
elenia, поясню и я. Я с 97 года не был на родине – акцент отсутствует (по-итальянски говорю прекрасно, пишу тоже, по-русски, по-итальянски и по-английски печатаю в слепую), Валерия с 87 года в Италии – акцент отсутствует, по итальянски говорит лучше некоторых итальянцев, женщина которую мы встретили с 67 года живет в Италии, акцент, да, есть – московский (бу-га-га). Сильвано, сын Валерии – родился и вырос в Италии, говорит по-русски лучше меня.

Тот кто себя уважает, и гордиться тем что он русский, никогда не утратит ни грамотности, ни правильной постановки речи!

 

Какой бред.....Если есть даже маленький акцент и грамматические ошибки , значит человек себя не уважает и не гордиться что он русский ?

А кто сказал что я себя не уважаю?
Кто сказал что я не горжусь тем , что я русская ?

Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Ainur пишет:
elenia, поясню и я. Я с 97 года не был на родине – акцент отсутствует (по-итальянски говорю прекрасно, пишу тоже, по-русски, по-итальянски и по-английски печатаю в слепую), Валерия с 87 года в Италии – акцент отсутствует, по итальянски говорит лучше некоторых итальянцев, женщина которую мы встретили с 67 года живет в Италии, акцент, да, есть – московский (бу-га-га). Сильвано, сын Валерии – родился и вырос в Италии, говорит по-русски лучше меня.

Тот кто себя уважает, и гордиться тем что он русский, никогда не утратит ни грамотности, ни правильной постановки речи!

Кажется тема закрыта,что добавить более не знаю.

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

elenia, поясню и я. Я с 97 года не был на родине – акцент отсутствует (по-итальянски говорю прекрасно, пишу тоже, по-русски, по-итальянски и по-английски печатаю в слепую), Валерия с 87 года в Италии – акцент отсутствует, по итальянски говорит лучше некоторых итальянцев, женщина которую мы встретили с 67 года живет в Италии, акцент, да, есть – московский (бу-га-га). Сильвано, сын Валерии – родился и вырос в Италии, говорит по-русски лучше меня.

Тот кто себя уважает, и гордиться тем что он русский, никогда не утратит ни грамотности, ни правильной постановки речи!
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

Пояснюсь... Языковые навыки, волей-неволей ,что-то теряеться, я не говорю всè.Грамматика уже не та, акцент тоже появляеться. Я не замечаю, что у меня есть маленький акцент,замечают его окружающие. Например : Когда я в России иногда у меня спрашивают-Девушка а Вы откуда ? У Вас какой-то странный акцент...
Или в Италии как-бы я хорошо не говорила по итальянски, иногда бывает , что после 15минут обшения спрашивают -Девушка а Вы итальянка? У вас какой-то странный акцент...
И это не потому, что я так хочу или "Манерничаю"или не читаю книги,газеты и так далее. Это только по тому, что я здесь живу с 1991 года ,обшаюсь больше с итальянцами чем с русскими, в Россию езжу раз в 3-4 года на 1 -2 недели
Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: О русском языке и акценте

Elenia, в Неаполе живет такая женщина, русская аристократка, эмигрантка чуть ли не самой первой волны. Лет ей, то есть, уже... ну, скажем, не девочка (ох уж этот мне женский возраст). Замужем за одним итальянским аристократом ну очень голубых кровей. Соответственно, с русскоязычным населением они тут не общаются - круг не тот (ну нету тут такого высшего общества, какое было в Париже в 20-е годы). Так, когда мы с ней разговаривали по телефону, даже не было заметно, что она всю жизнь прожила вдали от родины и без общения с соотечественниками. А Вы говорите...

Если человеку его родной язык дорог - он его и после ста лет жизни на Луне сохранит!

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Легионер пишет:
adriana, а поп-корн тоже чтобы поддержать американское сельское хозяйство, а то они в суд на файлообменики подали дескать те уменьшают количество зрителей в кинотеатрах и потенциальных потребителей поп-корна и таким образом подрывают американское сельское хозяйство разоряя фермеров выращивающих кукурузу (большей чуши не слышал)

Я тоже, лопай поп-корн, кина не будет!

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

elenia пишет:

Что за чушь, у людей и за 20 лет проживания за рубежом языковые навыки никуда не исчезают, а уж за два месяца-то... Манерничала ты просто перед друзьями, вот и все 

 

 

 

А моè мнение, что чушь пишите Вы,   когда пишите....что за 20 лет проживания за рубежом языковые навыки ни куда не исчезают ??????
Вы поживите , хотя-бы , лет 10 без обьшения на родном языке... А потом скажите что чушь или нет .... А мы посмотрим...                                                  Как легко осуждать...

Да хоть сколько лет, и как это совсем без общения? Это надо быть круглой сиротой, у которой не осталось не одного друга на родине. Дети маленькие забывают-это да. 10-20 лет глухой ссылки, без книг,любимых фильмов, общения на родном языке, это из области фантастики. Может быть первый день будет некоторая замедленность в речи, подбор слов, а потом еще трудно избавиться от си и но, но забыть?

Я долго не жить здесь, много забыть.

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

elenia, та женщина, которую я встретил, прожила 40 лет в итальянской среде, не имея тесного контакта с русскими, тем ни менее язык не забыла. А за 2 месяца начать говорить с акцентом, это, как правильно выразилась Macbeth «чушь» и, мягко говоря: «манерничество перед друзьями».
Изображение пользователя Легионер.

Ответ: О русском языке и акценте

adriana, а поп-корн тоже чтобы поддержать американское сельское хозяйство, а то они в суд на файлообменики подали дескать те уменьшают количество зрителей в кинотеатрах и потенциальных потребителей поп-корна и таким образом подрывают американское сельское хозяйство разоряя фермеров выращивающих кукурузу (большей чуши не слышал)
АВЕ МОДЕРАТОР!!! ИДУЩИЕ НА БАН ПРИВЕТСТВУЮТ ТЕБЯ!!!!
Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Легионер пишет:

упсь, драка намечаеться, до чего же я люблю женские бои без правил

 

Ух ты, ёшкин кот, а ты опять билеты в первый ряд купил?

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Легионер.

Ответ: О русском языке и акценте

упсь, драка намечаеться, до чего же я люблю женские бои без правил

 

АВЕ МОДЕРАТОР!!! ИДУЩИЕ НА БАН ПРИВЕТСТВУЮТ ТЕБЯ!!!!
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

Что за чушь, у людей и за 20 лет проживания за рубежом языковые навыки никуда не исчезают, а уж за два месяца-то... Манерничала ты просто перед друзьями, вот и все 

 

 

 

А моè мнение, что чушь пишите Вы,   когда пишите....что за 20 лет проживания за рубежом языковые навыки ни куда не исчезают ??????
Вы поживите , хотя-бы , лет 10 без обьшения на родном языке... А потом скажите что чушь или нет .... А мы посмотрим...                                                  Как легко осуждать...

Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: О русском языке и акценте

Во-первых, все, действительно зависит от начального "багажа" родного языка. А во-вторых, - от степени "вживания" в язык, хоть родной, хоть двоюродный, хоть какой. По себе знаю. Когда мы в институте с 8.15 до 16.30 половину времени - по-английски, вторую - по-итальянски, потом мозги набекрень. Ведь нам и думать приходилось на иностранных языках, чтобы добиться точного воспроизведения их грамматической и синтаксической структуры. То есть, полного вживания. Потом, действительно, очень сложно переключаться. У нас одна студентка год жила в американской семье. Основное условие - говорить только по-английски. Приехала домой, попыталась в аэропорту купить сигарет и обломилась. Забыла, как это по-русски. Хотя русский у нее - отличный.

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя Macbeth.

Ответ: О русском языке и акценте

Passerotto пишет:

Я жила в Италии всего 2 месяца, но когда приехала, рассказывая о поездке не могла не употреблять и не вставлять английские и итальянские словечки. А еще сразу же меняется интонация, и от этого кажется, что русский  - ломаный.

Что за чушь, у людей и за 20 лет проживания за рубежом языковые навыки никуда не исчезают, а уж за два месяца-то... Манерничала ты просто перед друзьями, вот и все 

Вот так и живем...
Изображение пользователя Lvp.

Ответ: О русском языке и акценте

Passerotto пишет:

 Я жила в Италии всего 2 месяца, но когда приехала, рассказывая о поездке не могла не употреблять и не вставлять английские и итальянские словечки.

 Вот это да  ! Не понимаю, как это можно за два месяца так отключится от родного языка, что приехав домой тебе уже не хватает русских слов и начинаешь вставлять итальянские и английские ....

Изображение пользователя Passerotto.

Ответ: О русском языке и акценте

Судя по твоей записи я - типичный уродец. Я жила в Италии всего 2 месяца, но когда приехала, рассказывая о поездке не могла не употреблять и не вставлять английские и итальянские словечки. А еще сразу же меняется интонация, и от этого кажется, что русский  - ломаный. На самом деле нужно просто задаться целью и следить за речью. Тело человека очень быстро привыкает к изменениям, в том числе и к языковым.

 У меня есть друг - он Белорусс, живет в германиис 17 лет,(сейчас ему 29), приезжал недавно, отлично говорит на русском, едиственное, что у него проскакивает это мягкое немецкое "Ш", и это придает ему СТОЛЬКО шарма.

Кстати он в жены хочет исключительно русскую жену, что бы не забывать язык, и дома его семья между собой общается только на русском. 

Каждый получает то, что заслуживает

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Мyа, естественно я тебя не имел в виду, я говорю про коренных русских/украинцев/белорусов.
Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Муа, ты умница, я очень хорошо понимаю то,что ты пишешь!

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Как сказал М.Горький "чем больше языков знает человек, тем больше он человек" (вроде именно так и сказал). Молодец, Mya!!! Все будет!

Изображение пользователя Легионер.

Ответ: О русском языке и акценте

Mya, ещё Чингизхан сказал: ты столько раз человек сколько языков знаешь!.........

для человека кому русский не являеться родным ты очень хорошо им владеешь!

АВЕ МОДЕРАТОР!!! ИДУЩИЕ НА БАН ПРИВЕТСТВУЮТ ТЕБЯ!!!!
Изображение пользователя Mya.

Ответ: О русском языке и акценте

Я говорю на монгольском без акцента но на русском очёнь ломанно и на английском  вообще страшно, и на итальянском ещё хуже. Такое у меня состояние. Иногда я боюсь быть странним для других  читателей. Вот мои друзья на  сайте понимают меня что я хотела  сказать. Иногда наверное я заставляю  смеяться их. Но я вижу  мой русский намного лучше  стало?  Это правда? Вы помните как я сварила кашу в сайте потому моего знания языка?Если бы вы посмотрели как я печатаю  и пишу. Вы бы оценили бы мою терпению  Это очёнь каторожная работа. Но я люблю всех  моих дорогих и  сайт  стала моей. Тогда  ненадо  жаловатся.

 Русский  язык очёнь красивый если говорить на ней чисто. Кажется мне,  оно изменялось  когда я училась там  70 ых годах. Много новых слов которые нет  в русском. Это я  замечаю хотя не русская.

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Я тоже с ошибками пишу, но говорю, почему-то без акцента (если не считать украинский бу-га-га).
Изображение пользователя elenia.

Ответ: О русском языке и акценте

Я живу в Италии с 1991 года. Обшения , когда я сюда приехала у меня не было ,так как в те времена этой эммиграции что сейчас, в те года было очень мало . Домой ездила редко,я не забыла мои корни так же я не забыла что я русская ,родилась русской и умру русской . А вот русский язык, некоторые слова я забываю и говорю с акцентом и пишу с ошибками !
Изображение пользователя Mela.

Ответ: О русском языке и акценте

у меня родственники уже 15 лет в Германии,домой в Украину
ездили редко,русскоязычного населения в городке где они
живут очень мало,поэтому переехав туда они "погрузились"
моментально в немецкий язык. Через много лет,приехав в
гости домой,я не услышала от них малейшего акцента,разве
что говорили немного медленнее. В Италии я слышу итальянский
с акцентом от соотечественников,но русский с ит. акцентом
ни разу(Бог миловал) Как по мне,это большая редкость,и надо
обладать очень хорошим муз. слухом чтобы передать акцент в русском языке.
А если посмотреть со стороны,то смешно всё это!
человек забывающий язык,за 2-3-5 лет в Италии,на котором говорил
пол жизни,вызывает жалость...
Изображение пользователя vela89.

Ответ: О русском языке и акценте

Думаю, что если нет большой возможности общаться, всегда можно читать, ведь книги не такая уж проблема. 

Очень важно любым способом поддерживать свою сущность, ведь она-то русская или славянская.

Делай, что должно, и
Изображение пользователя liusia.

Ответ: О русском языке и акценте

моя приятельница, уже более 8 лет живет в Италии. Русский она не забыла, но когда долго не приезжает на Родину, это очень чувствуется: и интонация другая и говорит как-то "на распев", да и в письмах ее одни простые предложения. Но она старается поддерживать язык и детей учит. никогда не обижается, если исправляешь ее.

Изображение пользователя shetamara.

Ответ: О русском языке и акценте

А стремиться стать итальянцами - итальянками, по-моему, глупо.

Очень глупо. Тогда теряется индивидуальность. Конечно, живя в этой стране, надо стараться учить итальянский язык, но свой ведь самый родной, его нельзя забывать! Мы с сыном уже три года по субботам учим наш родной, украинский. Стараюсь, что бы он не потерял его. Ведь наши дети имеют преимущество, они знают на один, а то и на два языка больше!

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

vela89 пишет:
Просто мне посчастливилось не слышать ломаного русского.
С чем и поздравляю!
Изображение пользователя vela89.

Ответ: О русском языке и акценте

Просто мне посчастливилось не слышать ломаного русского. Честно говоря, не хочу и представлять. Если услышу, поделюсь впечатлением.
Делай, что должно, и
Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

Vinny, да, это так.

vela89, легкий акцент, к тому что я написал, не имеет ни какого отношения, так же как количество прожитых лет и был/не был на родине.

Изображение пользователя Ze.

Ответ: О русском языке и акценте

Мне кажется, зависит еще от музыкального слуха. Есть люди, которые воспринимают звуки и мелодику другого языка очень быстро, и по проекции переносят на свой. Если долго общаются на неродном языке, но при возвращении на родину после того же времени все становится на свои места. У меня так было с английским, когда училась за рубежом. Перенесла фразовые ударения английского на русский, не хотя этого. Вот и сейчас, когда домой звоню, мама говорит, что у меня гласные тверже стали и слова "черезчур" четко произношу.
Изображение пользователя vela89.

Ответ: О русском языке и акценте

Я знаю в Италии двух молодых женщин, в разговоре с которыми я уловила легчайший акцент. И это не показуха, а просто потому, что каждая из них больше всего общается на итальянском, мало говорят по-русски, и они давно не были дома. И такое бывает. Тут главное понять , как человек относится к своим корням, а для этого достаточно услышать, ЧТО он говорит.

А стремиться стать итальянцами - итальянками, по-моему, глупо.

Делай, что должно, и
Изображение пользователя Vinny.
Почетный участник

Ответ: О русском языке и акценте

adriana пишет:

Выпендроны это все, показуха, люди, стараются подстроиться под другие традиции, отторгая свои корни, не понимают, что этим унижают и себя и свою нацию

Как ни печально, но следует признать, что большинство этих людей таким образом пытается возвыситься над своими же соотечественниками и со-эмигрантами, чтобы показать, что они после нескольких лет жизни за границей среди местных уже свои в доску (вспомнился анекдот, гоаорит одно яйцо другому: "Мы только 10 минут варимся, а уже такие крутые!"). Больше им выделиться нечем. Это все равно как у нас во дворах раньше всякая мелочь пузатая щеголяла перед ровесниками своим знакомством с "большими". А, взрослея, понимала, что эти "большие" били всего лишь шпаной и прощелыгами, а то и отъявленными уголовниками.

Вот и тут они оказываются "своими среди чужих, чужими среди своих".

Пакость!

Ну Ёшкин кот!!!

Изображение пользователя adriana.

Ответ: О русском языке и акценте

Выпендроны это все, показуха, люди, стараются подстроиться под другие традиции, отторгая свои корни, не понимают, что этим унижают и себя и свою нацию

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя Антон Гросс.
VIP-участник

Ответ: О русском языке и акценте

ela пишет:

  У меня тоже была одна знакомая, которая едва прожив в Италии 3 года уже выпендривалась своим иностранным акцентом, коверкала русские слова, постоянно вставляла итальянские, оправдываясь, что уже забыла русские.  Даже имя Света переделала на Лючана.  С презрением относилась ко всему русскому и лебезила перед итальянцами, чтобы только они её приняли в свой круг.  У меня не вышло дружбы с этой дамочкой, я терпеть не могу людей, которые плохо говорят о своей стране.

Гадость какая.
Изображение пользователя Nailya.

Ответ: О русском языке и акценте

Bambolinka пишет:

a mne vot stidno priznatjsa - ne to,chtob ja zabila russkij jazik, no nachinaju govoritj na lomanom. ......

vse rodstveniki i druzja tozhe govorjat ,chto u menja akcent pojavilsa, snachalo bil latishskij..tfju, a teperj italjanskij chtoli :)

 

Галинка, всё зависит от того согласна ли ты с такой ситуацией или нет, ты считаешь это нормальным или готова что-то делать, чтобы изменить её? Какой твой выбор, таков будет и результат, когда ты немного потрудишься для этого

Для начала пиши на кирилице, кстати, здесь запрещено писать (по правилам   сайта) по русски на латинском шрифте, потом пользуйся проверочными функциями компьютера.

А самое главное из моего опыта общения с русским языком (я не русская), нужно постоянно читать  написанное на хорошем русском языке, чтобы иметь как бы эталоны, примеры. Можно найти такую литературу в интернете, если у тебя нет книг. А по поводу русского ТВ, на мой взгляд, там довольно редко можно услышать красивый русский язык

Удачи

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Изображение пользователя Bambolinka.

Ответ: О русском языке и акценте

а мне вот стидно признатйса - не то,чтоб я забила русский язик, но начинаю говоритй на ломаном. Не буду говоритй о том,как пишу. я сама виросла в Латвии, училасй в русской школе ,а универ бил латишский.  потом работа, тоооолйко на латишском приходилосй говоритй, даже с началйником русским перед коллегами латашими говорили на лабуском язике. теперй в Италиии пркатически не говорю на русском, бивает раз в две неделйки домой позвоню поговорю 20 минуток и всё на етом. хорошо что ТВ русское естй, так я от него не вилажу, смотрю русские филми итд. а муж молодчина терпит и ничего не говорит.

все родственики и друзя тоже говорят ,что у меня акцент появилса, сначало бил латишский..тфю, а теперй италянский чтоли :)

Изображение пользователя jeki.

Ответ: О русском языке и акценте

слава Богу Ела ты рассеяла мой ужас, я уж начала было думать что такое и правда бывает. мне кажется что даже амнезия не может стереть родной язык. даже кет в "штирлице" при родах на етом погорела, помните. ети люди разве не понимают что выглядят смешно?
Изображение пользователя ela.

Ответ: О русском языке и акценте

  У меня тоже была одна знакомая, которая едва прожив в Италии 3 года уже выпендривалась своим иностранным акцентом, коверкала русские слова, постоянно вставляла итальянские, оправдываясь, что уже забыла русские.  Даже имя Света переделала на Лючана.  С презрением относилась ко всему русскому и лебезила перед итальянцами, чтобы только они её приняли в свой круг.  У меня не вышло дружбы с этой дамочкой, я терпеть не могу людей, которые плохо говорят о своей стране.

    У меня есть ещё одна знакомая  , она тоже русская по национальности, ей уже больше 80 лет. В Италии она с 1945 года, после замужества с итальянцем Евгения Михайловна  даже не выезжала на Родину, т.к. потеряла связь с родными.   И она ещё до сих пор прекрасно говорит по-русски, без всякого акцента, не коверкая слов.

    А я прожила 13 лет в Польше, практически не общаясь по-русски, мне просто не скем было общаться, но языка родного я тоже не забыла. 

La vita è bella!
Изображение пользователя Nailya.

Ответ: О русском языке и акценте

По моему, любой язык - это живой организм, который надо поддерживать, давать ему питание, иначе он умирает, даже родной.

Если человек не слышит (не читает) правильную русскую речь, язык теряется. Например, приехавший в Италию, ограничивается бытовой  лексикой, то со временем уже не может припомнить слова при разговорах на другую тему Отсюда возникают: "Ну как это сказать по русски?" заменяют вставками из другого языка и акцент  появляется.

Кстати, ещё во времена СССР наслаждалась красивейшим русским языком у русских живущих в Ташкенте Мне местные рассказывали, что при царе это было место завуалированный ссылки для многих совершенно не ординарных, талантливых русских.

По принципу "у плохого танцора всегда пол кривой". Оправдание можно найти по засорению языка при любой ситуации и наоборот найти всегда возможность по сохранению этого богатства.

Когда я спросила своего югославского партнера по работе, почему он на своем языке не употребляет матерных слов, как другие югославы, ведь в этом языке не прошла цензура-деление на литературные слова и не цензурные, то он мне очень хорошо ответил: "А мне хватает других слов для выражения того что я хочу сказать. " Вероятно, это и есть ответ о причинах засорения языка. Насколько богат и развит человек, если у него накоплен т.е. используется им богатый словарный запас, то и потерять то язык кажется невозможно 

А вот если, запасик был маленький, то язык не долго может просуществовать в тяжелых условиях без подпитки. 

Всё пройдёт. Человек, не отпустивший своего прошлого, не увидит будущего....

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии