Booking.com

предлогаю услуги удаленного перевода

Внимание! Остерегайтесь мошенников!

Имейте в виду, что предложения о поиске партнеров/сотрудников для работы/подработок с обещанием высоких заработков не выходя из дома, помогут заработать только проблемы и стать соучастником уголовных преступлений.

Портал "Италия по-русски" не несет никакой ответственности за объявления размещаемые третьими лицами.

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя ira13.

Предлогаю услуги удаленного перевода инструкций, туристических брошюр, переписки.

Языковые пары: ит><рус, ит><англ

Красный диплом факультета иностранных языков, опыт работы в сфере устных и письменных переводов. Цена договорная. 

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Golf пишет:

Так,хорош флудить...

p.s. по лс солнышкайтесь:)

Тема уже давно в сплошной флуд превратилась. А солнышко получила девушка за то что сразу нафиг не послала как многие, а терпит наши замечания. ))

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя Владиславовна.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

О! Очередной "кадр" появился!

....девушка, для вас на нашем форуме имеется тема "Как правильно говорить и писать по-русски". Рекомендую!

...а прежде чем за переводы браться, все же вспомните правописание хотя бы общеиспользуемых русских слов! Вы этой ошибочкой ВСЕ о себе сказали, уже про два иностранных языка и красный диплом можно было и не писать!

Переводчик не только должен знать в совершенстве иностранные языки, но и на своем писать и говорить правильно и грамотно. А русский язык ведь очееень сложный в том числе и для нас русских!



Сердце, в котором есть любовь, способно вместить в себя всю Вселенную, и в нем еще останется место.
Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Что значит "флудить", не знаю , но намек поняла

Изображение пользователя Golf.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Так,хорош флудить...

p.s. по лс солнышкайтесь:)

Golf

Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Володя В.Ш. пишет:

ira13 пишет:

Да, я из Украины. Прошу только, моих учителей не винить, это все моя оплошность!

Буду совершенствоваться! Учиться, учиться и еще раз учиться! Ведь только тот не совершает ошибок, кто ничего не делает.

Ладно, надоело размусоливать тему

Оставляю место для новых сообщений. Обещаю их регулярно перечитывать и цитировать наиболее удачные!

Услышимся в других темах!!!!

Всем участвовавшим спасибо за внимание и потраченное время!

Солнышко масенькое, а мой вопрос чем не удачный? ведь мой атестат итальянский с твоим переводом в москве не примут.

НЕУДАЧНЫЙ, АТТЕСТАТ...но обещаю никому не говорить

Мерси за солнышко

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

ira13 пишет:

Да, я из Украины. Прошу только, моих учителей не винить, это все моя оплошность!

Буду совершенствоваться! Учиться, учиться и еще раз учиться! Ведь только тот не совершает ошибок, кто ничего не делает.

Ладно, надоело размусоливать тему

Оставляю место для новых сообщений. Обещаю их регулярно перечитывать и цитировать наиболее удачные!

Услышимся в других темах!!!!

Всем участвовавшим спасибо за внимание и потраченное время!

Солнышко масенькое, а мой вопрос чем не удачный? ведь мой атестат итальянский с твоим переводом в москве не примут.

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Да, я из Украины. Прошу только, моих учителей не винить, это все моя оплошность!

Буду совершенствоваться! Учиться, учиться и еще раз учиться! Ведь только тот не совершает ошибок, кто ничего не делает.

Ладно, надоело размусоливать тему

Оставляю место для новых сообщений. Обещаю их регулярно перечитывать и цитировать наиболее удачные!

Услышимся в других темах!!!!

Всем участвовавшим спасибо за внимание и потраченное время!

Изображение пользователя рябина.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Оля71 пишет:

Истину глаголишь!

Я понимаю, когда скорей спешишь ответить на комментарий, ну или зрение плохое, ошибки, описки допускаешь. Но! Когда я писала свое объявление всего лишь о продаже фотика, то выверяла каждую буковку! Если это объявление, отношение к нему должно быть совсем другим. Это же, своего рода визитная карточка!

 Полностью с тобой согласна

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

ira13 пишет:

Нет, девушке не стыдно

У девушки же красный диплом не по русскому языку, а по английскому, немецкому и итальянскому))))

Но вот, что мне отрадно: из-за моей ошибки столько переговоров завязалось, что каждый свой русский попрактиковал! да еще прилежнее свои тексты вычитывать стал! Я теперь по 5 мин перечитываю, прежде, чем отправить

Девушка моя одногодка с Украины. И я как бэ ее могу понять. У нас дряни такие еще русский не легализовали. Но как вы на русский переводить собрались? Если я повар и закончил итальянскую школу, китайскую кухню я не готовлю, ибо не вмию.

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Володя В.Ш. пишет:

Девушка, я бы к вам за переводом не обратился. Даже я без красного диплома лучше пишу. Вам самой не стыдно с красным дипломом так писать?

Нет, девушке не стыдно

У девушки же красный диплом не по русскому языку, а по английскому, немецкому и итальянскому))))

Но вот, что мне отрадно: из-за моей ошибки столько переговоров завязалось, что каждый свой русский попрактиковал! да еще прилежнее свои тексты вычитывать стал! Я теперь по 5 мин перечитываю, прежде, чем отправить

Изображение пользователя Оля71.
Почетный участник

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Володя В.Ш. пишет:

Оля71 пишет:
исправлять тексты объявлений отныне (или ране) запрещено! И думаю, это правильно.

Я тоже. Так люди будут видеть специалиста насквозь.

Истину глаголишь!

Я понимаю, когда скорей спешишь ответить на комментарий, ну или зрение плохое, ошибки, описки допускаешь. Но! Когда я писала свое объявление всего лишь о продаже фотика, то выверяла каждую буковку! Если это объявление, отношение к нему должно быть совсем другим. Это же, своего рода визитная карточка!

Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Оля71 пишет:
исправлять тексты объявлений отныне (или ране) запрещено! И думаю, это правильно.

Я тоже. Так люди будут видеть специалиста насквозь.

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя Володя В.Ш..

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Девушка, я бы к вам за переводом не обратился. Даже я без красного диплома лучше пишу. Вам самой не стыдно с красным дипломом так писать?

Есть человек - есть проблема, нет человека - нет проблемы
Изображение пользователя рябина.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Оля71 пишет:

рябина пишет:

Попросите модераторов исправить орфографические ошибки в названии темы , да и в самой теме ,иначе не видать Вам  заказчиков .

Рябинушка, исправлять тексты объявлений отныне (или ране) запрещено! И думаю, это правильно.

Автору, однако, вопрос: где ж вы были с июля месяца? И уберите ваш сарказм, пожалуйста.

 Халява закончилась Каждый сам кузнец своего ремесла )

 Я в прошлом очень много ошибок исправляла те что видела , хотя  не  считаю себя абсолютно грамотной . В школе хорошистка была , кое-что просто  списывала .... у мальчиков-отличников ))) А эта тема  -классический пример , когда не надо помогать , что бы потом помоями не облили .

 

Можно на ты ...но с уважением ;)
Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

ira13 пишет:

 до сих пор сама себе простить не могу!

Просто улыбнитесь.

basilio

Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Да, Ира, Вы не ошиблись. Ваш совет уже у меня в копилке!

Я и не обижаюсь, сама ж ошибку допустила! до сих пор сама себе простить не могу!

Изображение пользователя adriana.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Ирочка, или как там вас, вы не сердитесь, на этом сайте лучше иметь среднее соображение, чем высшее образование. А библиотеке вам поможет, надеюсь.

Надо прожить жизнь так, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Давала возможность высказаться. А сарказм - если он применим ко мне, то и я за словом в карман не полезу!

Я ж без бранных слов и личных унижений.

Обдумывала ответ, да))) Теперь я глаз да глаз, прежде чем что-то написать! Учусь на ошибках своих же!

Остаюсь в Вашем распоряжении для дальнейшей переписки. Если долго не отвечаю - ушла в библиотеку

Изображение пользователя Basilio.
VIP-участник

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Оля71 пишет:

Автору, однако, вопрос: где ж вы были с июля месяца?

Обдумывала достойный ответ.

basilio

Изображение пользователя Оля71.
Почетный участник

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

рябина пишет:

Попросите модераторов исправить орфографические ошибки в названии темы , да и в самой теме ,иначе не видать Вам  заказчиков .

Рябинушка, исправлять тексты объявлений отныне (или ране) запрещено! И думаю, это правильно.

Автору, однако, вопрос: где ж вы были с июля месяца? И уберите ваш сарказм, пожалуйста.

Изображение пользователя ira13.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Знаете, я то ошибку свою исправлю, спасибо, на них, ведь, и учатся! Даже объявление убирать не стану. Когда из людей весь сарказм и негатив выливается, они становятся чище и добрее! Вот я вам и оказываю услугу по очищению ауры - бесплатно!  Мои заказчики остаются со мной, а вы, вроде как, высказались, блеснули интеллектом - и на душе сразу легче. Я вот вам посоветую: завтра, перед работой или учебой, вы здесь все ученые, зайдите на сайт - И КАК ДАВАЙ ПОЛИВАТЬ ВСЕХ ПОДРЯД!!!! ДА НЕ ХАЛТУРЬТЕ! А ТО НЕ ЗАСЧИТАЮ! И весь день пройдет как по маслу.

А если кто переживает, что я мало книг читаю, можем обсудить что-нибудь. Я открыта для любых жанров!

Еще раз всем приятного дня!!!!! Целую всех крепко в губы

Изображение пользователя fietta.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Оля, ты все правильно говоришь, но права и Амата. Красный диплом здесь сыграл для автора роль, увы, не рекламы, а антирекламы. 

Каждый может ошибиться, но, согласись, в об"явлении из 2-х строк - только безграмотный.

Tata
Изображение пользователя Оля71.
Почетный участник

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

рябина пишет:

Попросите модераторов исправить орфографические ошибки в названии темы , да и в самой теме ,иначе не видать Вам  заказчиков .

Ох, тень на мою работу :) Видела, но не обратила внимание, наверное.

Я за то, чтобы писать объявления грамотно и четко, потому что это, своего рода визитная карточка. Однако, все отлично помнят жи-ши, а кто не забывает о лаг-лож? :) прилагать, но приложить (усилия, например).

Изображение пользователя Amata.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Елена Я. пишет:

Все русские знают, как пишется слово предлО/Агаю? То-то же...

это не оправдание. Если ты себя зарекомендовал как дипломированный переводчик,должен оба языка знать на отлично. Вряд ли заказчик захочет потом найти кучу орфографиеских ошибок в своем переводе. Если это документаций какая-то,то там все строго и точно должно быть.
А как пишется предлагаю, не знает только тот,кто не учился в школе и не читает совсем. Достаточно взглянуть в газету с объявлениями)))

Изображение пользователя Елена Я..

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Ну чего издеваться? 1987 г.р. Украина, это значит , что русский язык в школе или не изучался вообще, или изучался факультативно, как второй иностранный((((

Все русские знают, как пишется слово предлО/Агаю? То-то же...

Изображение пользователя fietta.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

illusor пишет:

fietta пишет:

Наверное, от слова предлОжение... Явно, на красный диплом брошена тень. 

     Да-да-да, Вы правы.Как же я сразу не сообразил!Вот бестолковый какой... ПредлОжили,полОжьте...ну,и т.д.

Вы зря горячитесь. В моих словах был сарказм. 

Tata
Изображение пользователя illusor.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

fietta пишет:

Наверное, от слова предлОжение... Явно, на красный диплом брошена тень. 

     Да-да-да, Вы правы.Как же я сразу не сообразил!Вот бестолковый какой... ПредлОжили,полОжьте...ну,и т.д.

Изображение пользователя fietta.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Наверное, от слова предлОжение... Явно, на красный диплом брошена тень. 

Tata
Изображение пользователя illusor.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

ira13 пишет:

Предлогаю услуги удаленного перевода инструкций, туристических брошюр, переписки.

Языковые пары: ит><рус, ит><англ

Красный диплом факультета иностранных языков, опыт работы в сфере устных и письменных переводов. Цена договорная. 

   "ПредлОгаю..."  Красный диплом,однако!

Изображение пользователя рябина.

Re: предлогаю услуги удаленного перевода

Попросите модераторов исправить орфографические ошибки в названии темы , да и в самой теме ,иначе не видать Вам  заказчиков .

Можно на ты ...но с уважением ;)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".
Наверх страницы

Отели в Италии