Booking.com

Свадьба с итальянским гражданином в Украине

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Elena Shutyshyna.

Здравствуйте, читаю заметки по поводу документов и процедуры женитьбы в Украине и понимаю что надо поделится свом опытом, а так же хочу внести некоторые поправки что касаются необходимых документов. Вижу что инфа касающаясь документов немного застарела.

У каждого есть своя причина по которой вы решили расписыватся в Украине, но после принятия такого решения сваливается бумажная волокита, которая портит всю радость предстоящего праздника.

Вот несколько советов, что помогут быстро справиться с бюрократией.

Документы:

Моя свадьба состоялась в конце 2015 г. На этот момент уже отменили Нулла оста (этот документ выдавался посольством Италии, и удостоверял наши ЗАГСы что нету никаких помех для свадьбы).

И так все что Вам нужно это прямиком идти в ЗАГС со следующими бумагами:

1. Паспорт гражданина Украины и ИНН

2. Паспорт гражданина Италии

Паспорт должен быть переведен акредитированым переводчиком и нотариально заверен. Когда будете делать копию паспорта не забудте про страницу с последней отметкой пересечения границы Украины.

3. Что бы не ждать месяц после подачи документов в ЗАГС, подготовте причину по которой вы не модете ждать столько времени. Это может быть как справка с роботы,что итальянский гражданин должен вернутся на работу к такому то числу,либо же билеты купленые на обратный путь. В моем случае были билеты и нас расписали через 3 дня после подачи заявления. Но учтите что и справка и билеты должны быть переведены на украинский язик (здесь уже не важно кто переведет).

Далее после того как прекрастный день уже отгуляли,начинается подготовка документов для посольства. И так сдесь нужен апостиль свидетельства о браке. С декабря 2015 г. уже не нужно ехать в Киев для апостиля,все делается в ЗАГСе. Для апостиля нужно имет с собой паспорт и свидетельство о браке, в 2015 году стоимость апостиля была 50 грн. Ожидать надо до 5 рабочих дней. 

НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЛАМИНИРУЙТЕ НИ КАКИЕ ДОКУМЕНТЫ.... ЭТО УЖЕ СЧИТАЕТСЯ СЕВЕНИРОМ, А НЕ ДОКУМЕНТОМ!!!

После с апостилем Вы вместе с мужем/женой должны появится в посольство...запись не нужна!Но апостиль должен быть переведен переводчиком акредитированим посольством!!

Вот список который был на 2015 г.

СПИСОК ПЕРЕКЛАДАЧІВ ВИЗНАНИХ КОНСУЛЬСТВОМ

1. Дубровіна Ірина

Київ, вул. Гончара, 47/49, оф.31, 1-й поверх

тел.: 0974471488

          (044) 3311223

факс: (044) 2354907

Е-mail: irina_dubrovina@i.ua

2. Марієвська Альвіна

Київ, вул. Ярославів Вал 33, оф.4, 3-й поверх

тел/факс: (044)2721972

            0677153886

Е-mail: alvina79@i.ua

3. Тороп Ольга

Київ, вул.Ярославів Вал 9, офіс 5, 3-й поверх

тел.: 0972782723

          (044) 2794961

  Е-mail: o_torop@i.ua

4. Юхимець Алла

Київ, пров. Чеховський 9, офіс 2

тел.: 0503107104

тел/факс: (044)4860382

E-mail: amo_alla@ukr.net

5. Задорожній Андрій

Київ, вул.Рейтерська 25

тел. 050 689 49 38

факс: (044) 2357246

E-mail: andresz@bigmir.net

Зауважте, що з 2016 року можливі зміни в даному переліку.

Стоимость была 200 гривен. С этим переводом идете в посольство,оплачиваете стоимость услуг (точно не помню вроде около 500 гривен) и можете сразу подавать свои документы на визу (если действующей у Вас нету).

P.S. Уж простите ошибки в правописании 

Наверх страницы

Отели в Италии