Booking.com

Об итальянский фамилиях

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя yulianna8500.

Il Corriere della Sera опубликовала статью, в которой утверждалось, что в Италии самое большое количество фамилий в мире – 350 тысяч. И появилось большинство из них в 1564 году, когда Совет Тренто постановил регистрировать фамилии в церковных книгах. Могу себе представить то веселое время. Хорошо, если у кого-то уже была фамилия, потому что у людей в Древнем Риме были фамилии и в некоторых семьях они сохранились. Но большая часть итальянцев столкнулась с необходимостью что-то придумать. И придумывали, еще как придумывали! Потом, наверное, ходили и и спрашивали друг друга: «А ты как записался? Горох? Ха-ха! А я крутую фамилию себе придумал – Разрыватель волков!» Наверняка дома на семейных советах обсуждали, перебирали варианты. Некоторые поступали очень просто – брали фамилию по профессии, например, Фермер (Contadino). Но мяснику назваться мясником было как-то не по-итальянски, слишком просто, поэтому и появилась фамилия Tagliabue, что в переводе означает «Резатель Быков». Выбирали фамилии по месту жизни, например, Montagna. Можно предположить, что человек жил около горы. Но только предположить. А можно и другое предположить, что выбрали это слово для фамилии только потому , что оно было простое и свободное. Я помню, как долго я не могла зарегистрироваться на mail.ru. Какое слово не придумаю, все занято. Все горы, все реки, все предметы обстановки и все понятия оказались занятыми. Если в 1564 году были такие же условия, как и сейчас (что занято, то занято), то можно себе представить муки человека, выбирающего фамилию. Так что, люди с фамилией Della Valle – из долины, - это потомки тех счастливчиков, которые успели зарегистрироваться первыми. Вот фамилия da Vinci, например, обозначает, что человек этот из города Винчи. Но сколько жило в том городе Винчи народа? Просто наш да Винчи первым успел ее присвоить. Из таких же простых фамилий La Porta – Дверь, Fontana - фонтан, Torregrossa - Большая башня. А остальным приходилось голову поломать. Кстати, есть итальянская фамили Малатеста. Даже без словаря понятно, что переводится как Головная боль. В общем, в итальянских желтых страницах рыться одно удовольствие. Есть фамилия Chicchirichi – Киккирики, по нашему Кукареку. Abbrancciavento - Охваченный ветром. Senzaquattrini - Без гроша в кармане. Spaccarotella - Разбивающий моллюска. Tontodimamma – Мамин дурень. Самая распространенная фамилия в Ломбардии, например, Фумагалли, которая переводится буквально «Обкуриватель цыплят». Произошла эта фамилия, как предполагают, из обычного способа воровства цыплят, когда в курятник напускали дым, чтобы цыплята притихли и не бегали. И наверняка этих Фумагалли не заставляли брать такую фамилию, сами хвастались. А насчет раздирающего волка я не придумала, на самом деле есть такая итальянская фамилия – Squarcialupi. А есть фамилия Cantalupi, что можно перевести, как поющий с волком. Гордость профессией проявилась в таких фамилиях, как Pelagatti - Сдирающий кожу с котов. Я часто вижу в магазинах игрушки в виде трех милых котят и сделаны они явно из натуральных материалов – слишком мягкая и нежная у них шерстка. Я не поддалась на уговоры дочки и не купила игрушку, но сделала вывод, что профессия до сих пор жива, если не в Италии, то в Китае. Живой ум итальянцев и терпимое отношение к чужим слабостям итальянской церкви привели к тому, что в Италии было зарегистрировано очень много неприличных фамилий. Например, Finoccio. В литературном итальянском это безобидное растение – фенхель, но в моем словаре Лингва есть еще приписка – «вульг. см. pederasta». И наверняка все итальянцы прекрасно осведомлены о втором значении этого слова. У нас тоже можно встретить неприличные фамилии, типа Хернов, но я все равно не могу себе представить, чтобы у нас пришел человек и представился: «Здравствуйте, моя фамилия Педераст». И как вообще живется человеку с такой фамилией? Предок когда-то таким образом выразил свое внутреннее Я, а о последствиях для наследниках с традиционной ориентацией не подумал. Я после этого Фенхеля нашла статью о смене фамилий в Италии. Оказалось, что поменять фамилию в Италии тяжело. Помимо того, что в Италии все судебные тяжбы длятся годами, судьи очень часто отказывают истцам в просьбе, считая их неуважительными. К тому же доказательная база должна быть очень серьезной, поэтому в суд вызывают свидетелей, заказывают экспертизу. В общем, проще остаться при своей фамилии. Но было несколько исключений, когда решения выносились в пользу истца. В пример приводилась фамилия Ficarotta – что в переводе означает Разрывающий вагину. Изменение фамилии было разрешено. А вот еще небольшой список забавных фамилий: Malinconico- Меланхоличный, Mezzasalma – Полутруп, Bellagamba - Красивые ноги, Caporaso - Бритая голова, Denaro – деньги, Contestabile – Спорный, Acquistapace – Покупающий мир, Accusato – Обвиненный, Peccati – Грешник, Bonanno – Счастливого Нового года, Boniposi – Хорошего отдыха. Есть одна неприличная итальянская шутка, связанная с фамилией Cazzaniga. Вообще сама по себе фамилия никак не переводится, но когда ее произносят итальянцы, она звучит как Cazzo negro – черный член. Ну, и шутка соотвествующая. Cazzaniga? Che nome lungo. - Какая длинная фамилия! На одном блоге об итальянских фамилиях прочитала историю про сироту, которому придумали фамилию в сиротском приюте – Codino. По-итальянски «хвостик».

Еще меня интересовало, почему большое количество итальянских фамилий заканчиваются на i. Это окончание множестенного лица в итальянском языке. Оказалось, что детей записывали уже по имеющейся фамилии и получалось - Филиппо из семьи Ормани (signore Filippo degli Ormanni). Со временем «из семьи» писать перестали и остался просто Филиппо Ормани. Итальянцы почти наверняка могут сказать, из какого региона происходит человек, просто по окончанию фамилии. В Венето фамилии заканчиваются на l,n,r, asso, ato - Bissaco. Фамилии сицилийцев заканчиваются на -alaro и -isi. Так что, Фавалоро – это наверняка сицилиец. В Ломбарди фамилии заканчиваются на -ate/-ati – Bonati. Во Фриули обычные окончания – otti/utti и -t – Bortolotti. В Пьемонте – ero, -audi, -asco, -zzi. Откуда, например, Ферреро, знает каждый итальянец. В Калабрии обычное окончание фамилии -ace – Стораче.

https://voyevod.livejournal.com/4218.html?thread=1146

Наверх страницы

Отели в Италии