Booking.com

Трудности перевода: как туристу не попасть в беду

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя yulianna8500.

На отдыхе в Израиле утонули две россиянки. 35-летняя женщина и ее 12-летняя дочка. Они пошли купаться во второй половине дня. И не обратили внимания на таблички, выставленные вдоль пляжа. Там было написано, что из-за забастовки спасатели прекращают свою работу в два часа дня, а не в 6 вечера как обычно. Надписи были сделаны на иврите, арабском и английском языках. Но не на русском. В итоге помощь россиянкам никто не оказал.

На что следует обратить внимание нашим туристам в первую очередь и как застраховать себя от неприятных неожиданностей, связанных с языковым барьером, выяснял корреспондент "Вестей ФМ" Борис Бейлин.

Во многих отелях, как правило, на русском дублируются лишь самые необходимые для хозяев правила поведения. К примеру, требование не выносить из столовой или ресторана еду и напитки. Или же: не брать на пляж полотенца из номера. А вот надписи, предупреждающие об опасности, часто бывают лишь на местном и английском языках. И хорошо, если таблички сопровождаются специальными рисунками: "перечеркнутый пловец", "поскользнувшийся человек" или же "восклицательный знак". Но бывает, что разобраться в опасной ситуации без знания языка трудно. Что в свою очередь может привести к трагедии.

И здесь нужно взять на вооружение принцип разумности, советует эксперт Общественной палаты по защите граждан за рубежом Роман Бобылев: "Стоит быть внимательным, обращать внимание на поведение других отдыхающих, местных жителей. Смотреть, как они себя ведут. К примеру, используют ли они эти места для купания. Не стоит купаться в местах, где висят какие-то таблички. Если вы не знаете иностранных языков и не можете их перевести. И если вы видите, что никто из местных жителей и других иностранных туристов там не купается".

При этом, по словам гендиректора туристической компании Татьяны Ванд, перед поездкой лучше все-таки выучить несколько слов по-английски, чтобы понимать хотя бы предупреждающие надписи: "Все-таки мы - туристы. Мы едим в чужую страну и должны знать какие-то элементарные фразы, слова на английском языке. Английский язык - международный язык". И

нформация на русском языке, как правило, есть там, где отдыхает большое число россиян, отмечает Роман Бобылев: "Разумеется, максимально дружелюбны те страны, в которых отдыхает большое количество российских туристов. Это традиционные туристические направления. Туристические власти принимают максимальные усилия, чтобы создать благоприятную обстановку. Где большинство наших граждан отдыхает, там и можно встретить информацию на русском языке". Неплохо с информацией на русском языке было в курортных зонах Египта и Турции. Но эти направления сейчас закрыты по соображениям общей безопасности.

Однако есть и другие страны, где наши граждане чувствуют себя комфортно, говорит начальник управления международного сотрудничества Ростуризма Валерий Коровкин. И этих стран не мало: "Там, где много русскоязычной среды. Я говорю о Болгарии. Очень комфортно наши люди чувствуют себя в Греции. Старые культурно-исторические связи тоже влияют на среду. На самом деле, очень хорошие отзывы о Таиланде, да и в большинстве азиатских стран. Там очень дружелюбная среда".

Что касается Западной Европы, то там многое зависит от конкретного места. К примеру, в Италии (в Римини) можно чувствовать себя как дома. Но на других курортах надписи, как правило, на английском.

Сложнее всего там, где наших туристов обычно не бывает, говорит Роман Бобылев: "В Китае, особенно там, где нет российских туристов. То есть если вы попадете в провинцию, вам будет очень сложно общаться с местными жителями. Там нет табличек на русском языке. И вам не смогут указать нужное вам место.

В Европе российским гражданам, не владеющим хотя бы английским языком, достаточно трудно". Впрочем, даже в таких странах и без знания английского языка можно во многом разобраться. Нужно только не стесняться языкового барьера, полагает Татьяна Ванд. Тем более что наши сограждане находчивые люди: "Всегда можно спросить, даже не зная английского языка. И понять. Тебе покажут перекрещенные руки. Но-но-но. Язык жестов.

Например, раньше были очень популярны шоп-туры. Конечно, тогда мы английского языка не знали. Но наши женщины все-таки договаривались с продавцами. И вместо двух шуб покупали три шубы за те же деньги". Добавлю, что все эксперты советуют нашим туристам избегать потенциально опасных мест. И, организуя свой отдых, заранее думать о том, как можно выбраться из непростых ситуаций, кому и куда звонить в экстренных случаях.

http://radiovesti.ru/article/show/article_...

Наверх страницы

Отели в Италии