Booking.com

Незнайка и его друзья

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя Валерия Пиффари.

Впервые персонаж с именем Незнайка появился в комиксах канадского художника Палмера Кокса, а русский текст по этим картинкам был создан писательницей Анной Хвольсон. Первое издание её книжки «Царство малюток», где среди прочих героев фигурирует Незнайка, вышло в 1889 году, а после уже следовали переиздания в 1898-м, 1902-м и 1915-м годах. После 1917 года книжка Хвольсон не переиздавалась.

В 1913 году в России вышла книга с рисунками Палмера Кокса и русским текстом от Анны Хвольсон "Новый Мурзилка. Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков". По видимому издание было лицензионным, т.к. оно числится в официальной библиографии Кокса как 16-ая прижизненная книга.

Анна Хвольсон сделала вольный перевод текстов Кокса дав персонажам другие имена: Мазь-Перемаз, Дедко-Бородач, Знайка,Незнайка, ловкий Скок, охотник Мик, Вертушка, китаец Чи-ка-чи, индеец Ски, Микробка, американец Джон и т.п. Ну и собственно Мурзилка, от имени которого велся рассказ. 

Но после революции 1917 года книжку больше не издавали, и об этом герое все забыли. Почти забыли, потому что снова Мурзилка появился уже в 1924 году. Выглядел он тогда уже, правда, совсем иначе - мальчик превратился в рыжего беспородного песика. Изменились также его друзья – теперь это были пионеры, октябрята, а также их родители.

Но вернемся к истории Незнайки. Станислав Рассадин в книге, посвящённой творчеству Н.Н.Носова, пишет, что Николай Николаевич рассказывал ему о прочитанной в детстве сказке А.Хвольсон «Царство малюток: Приключения Мурзилки и лесных человечков», воспоминания о которой натолкнули его на мысль о Незнайке. Писателю захотелось по-своему пересказать эти сказки. Так и родились Цветочная страна, а также ее жители – Незнайка и его друзья.

Когда впервые у Н.Н.Носова возникла мысль написать сказку о государстве коротышек, сказать трудно. Достоверно известно только, что в том же 1952 году, направляясь с делегацией советских писателей в Минск на юбилей Якуба Коласа, Носов целую ночь напролёт проговорил с молодым украинским писателем Богданом Чалым (в то время редактором журнала «Барвинок»).

Именно ему Носов поведал о замысле «Незнайки». Говорят, Чалый буквально влюбился в образ обаятельного коротышки и предложил сразу же, как только появятся первые главы произведения, даже не дожидаясь его окончания, опубликовать их в своём журнале. Предложение было принято, а слово сдержано.

Так что впервые сказка была напечатана в журнале «Барвинок» в 1953-54 гг. на двух языках — русском и украинском (в переводе Ф.Макивчука) — под названием «Приключения Незнайки и его товарищей» с подзаголовком «сказка-повесть». Незамедлительно она появилась и отдельным изданием, уже как «Приключения Незнайки и его друзей: Роман-сказка» (М.: Детгиз, 1954).

Вторая часть — «Незнайка в Солнечном городе» — увидела свет в 1958 году сначала в журнале «Юность», а потом была издана книжкой (М.: Детгиз, 1958).

И, наконец, третий роман-сказка «Незнайка на Луне» впервые был опубликован в журнале «Семья и школа» в 1964-66 годах. Отдельное же издание появилось через год (М.: Дет. лит., 1967).

Первое изображение Незнайки выглядело так:


Кто автор портрета, к сожалению не знаю. 

А это - иллюстрация А.Лаптева


Изображения Незнайки в книге "Незнайка на Луне" были созданы художником Г.Вальк 

А этот портрет, автором которого является Е.Ревуцкая

Вот портрет Незнайки, созданный В.Григорьевым

 

 

У вас может возникнуть вопрос: почему же писатель изменил имя главного героя и даже не признался, что использовал чужую сказку? 

Дело в том, что у Носова получилась совсем другая книжка. К тому же в то время именем «Мурзилка» назывался известный детский журнал. К тому же, в эти годы на киноэкранах страны показывали мультфильм, в котором крошечный мальчик-репортёр (тоже по имени Мурзилка) из газеты «Пионерская правда» обличал пороки, побеждал великанов и летал в космос. Вот и пришлось Носову искать другое имя своему герою. 

И в этом ему помогли все те же малютки-эльфы, один из которых - Незнайка, был братом Знайки.

 

 

Экранизации

1959: Мультфильм «Ровно в три пятнадцать»
1960: Мультфильм «Винтик и Шпунтик — весёлые мастера»
1961: Мультфильм «Незнайка учится»
1965: Мультфильм «Где я его видел?»
1972: Мультфильм «Приключения Незнайки и его друзей» (мини-сериал из 10 фильмов)

Широко известна песня из мультфильма (слова Н. Носова, музыка В. Шаинского, в исполнении Клары Румяновой):

В траве сидел кузнечик, в траве сидел кузнечик,
Совсем как огуречик, зелёненький он был.
Представьте себе, представьте себе,
Совсем как огуречик
и т. д.

1977: Мультфильм «Незнайка в Солнечном городе» (мини-сериал)
1983: Фильм «Незнайка с нашего двора» 
1997—1999: Мультфильм «Незнайка на Луне»

Интересные факты

Образ Незнайки активно использовался в оформлении российского павильона на международной выставке ЭКСПО-2010 в Шанхае. При этом комиксы для детей с участием Незнайки были известны и популярны в Китае в 90-х годах прошлого века. Имя Незнайки на китайский было переведено, как «Xiao Wuzhi», что означает «Маленький невежда».

14 июля 2010 Президент России Д.А.Медведев распорядился исправить недостатки экспозиции российского павильона на Всемирной универсальной выставке ЭКСПО-2010 в Шанхае. Суть претензий президента - подмена инновационного потенциала и модернизационных амбиций Новой России небылицами по мотивам сказки Н.Носова о Незнайке.

Наверх страницы

Отели в Италии