Тихая ночь (нем. Stille Nacht, Ночь тиха) — рождественский христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений. Гимн был написан 24 декабря 1818 года в рождественский сочельник в австрийской деревне Оберндорф под Зальцбургом. Текст песни написал викарный священник церкви святого Николая Йозеф Мор, а музыку сочинил органист Франц Хавьер Грубер. Существует как оригинальный текст, так и современный немецкий вариант, из которого исключены некоторые архаизмы.
Originaltext | Gebräuchliche Fassung |
---|---|
Stille Nacht! Heilige Nacht! |
Stille Nacht, heilige Nacht! |
Stille Nacht! Heilige Nacht! |
Stille Nacht, heilige Nacht! |
Stille Nacht! Heilige Nacht! |
|
Stille Nacht! Heilige Nacht! |
|
Stille Nacht! Heilige Nacht! |
|
Stille Nacht! Heilige Nacht! |
Stille Nacht, Heilige Nacht! |
Песня переведена на множество языков, существует также несколько русских переводов, в которых первая строчка звучит по разному: «Тихая ночь, дивная ночь», «Тихая ночь, святая ночь», «Тишь и покой ночью святой», «Ночь тиха, ночь свята» и.т.д.
- Ночь тиха, ночь свята,
- Люди спят, даль чиста;
- Лишь в пещере свеча горит;
- Там святая чета не спит,
- В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.
- Ночь тиха, ночь свята,
- Озарилась высота,
- Светлый Ангел летит с небес,
- Пастухам он приносит весть:
- «Вам родился Христос, вам родился Христос!»
- Ночь тиха, ночь свята,
- В небесах горит звезда;
- Пастухи давно в пути,
- К Вифлеему спешат придти:
- Там увидят Христа, там увидят Христа.
- Ночь тиха, ночь свята,
- Счастья ждут все сердца.
- Боже, дай всем к Христу придти,
- Радость светлую в Нём найти.
- Вечно славься, Христос, вечно славься Христос!