машина на прокат или отличить grazia от grazie

Разместить рекламу на «Италия по-русски»
Изображение пользователя rosa voskresenskaya.

 

 

Друзья из Москвы рассказали как-то, что пару лет назад, когда приехали, как туристы в первый раз в Неаполь взяли машину на прокат. Ехали ессно с картой, жена что-то там перепутала и командует мужу - разворачивайся, неправильно едем, он делает разворот, нарушая и прям тут как тут карабинеры. Наш парень дает первому карабинеру документы и хотел извиниться, но - то ли от волнения, то ли перепутав весь свой малый словесный запас, то ли от чего- то еще, вместо "scusa" – «извини» повторял все время "grazia" – «помилуй» (от слова "grazie" – «спасибо», как думалось ему в тот момент).

И вот он прикладывает ладонь к груди и приговаривает "grazia, grazia" а карабинер уже лопается со смеху, подзывает напарника, чтобы тот тоже послушал, как русский просит помиловать его, так как "grazia" именно это и означает. 

В итоге все дружно посмеялись и карабинеры их отпустили. Помиловали. 

А он с тех пор железно запомнил слово "scusa" и разницу между "grazia" и "grazie".

Наверх страницы

www.liveitaly.eu

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство

Отели в Италии