Всем добрый вечер! (Доброго дня, ночи, утра!)![]()
Предлагаю переводчикам итальянского языка общаться группой. В нашей группе обсуждать проблемы работы переводчика, опыт, находки, литературу, возможно выставлять свои работы - лучшие работы.
Возможно работы кого-то из вас уже печатались либо издавались! С удовольствием, ознакомимся с публикациями.
Предлагаю обсуждать переводческие программы, их плюсы и минусы, а также наиболее ходовые и интересные издания словарей. Например,
Одежда, мода:
http://www.oviesse.it/curiosita.html
Химический:
http://www.minerva.unito.it/Chimica&Industria/Dizionario/DizRubrica.htm
Полиграфия:
http://www.ellerani.it/glossario_stampa_alfabetico.htm
Биология:
http://www.axiaonline.it/axiabiotech/glossario_biotech/glossario.htm
Ботаника:
http://digiland.libero.it/
Энергетика:
http://www.eni.it/home/home_it.html
Банковское дело:
http://www.credit.it/it/famiglie/glossario/index.php
Управление рисками:
http://aleasrv.cs.unitn.it/glossalea2.nsf/$$ViewTemplate%20for%20Indalfab?OpenForm
Информатика:
http://www.guidapc.com/glossario/index.htm
http://www.i-2000net.it/glossario/
Удобрение и защита растений:
http://fitogest.imagelinenetwork.com/glossario.cfm
Словарь рифм:
http://parole.alice.it/parole/rimario/index.html
Словарь мн. ч и ж.р.:
http://parole.alice.it/parole/plurali_e_femminili/index.html
Пардоньте, если не так добавляю информацию, но как ее добавить по-другому не нашла.
Как я вижу группа переводчиков пока пуста, ну я думаю эт временно.
Итак, хочу поговорить сегодня о "разнице в языках" или же о тех выражениях, которые по-русски звучат одним способом, а по-итальянски другим.
Хотела бы привести в пример словосочетания, в которых при другом порядке следования прилагательного меняется и смысл словосочетания. Вот мои примеры.Кому интересна тема, пожалуйста, подключайтесь к ее расширению и обсуждению.
un padre buono (добрый отец) - un buon padre (хороший отец)
un uomo povero (бедняк) - un pover uomo (бедняга)
un uomo semplice (простак) - un semplice uomo (обычный человек)
un uomo grande (высокий человек) - un grand’uomo (великий человек)
una donna gentile (любезная женщина)- una gentil donna (аристократка)
una notizia certa (достоверное известие)-una certa notizia (некое известие)
una notte oscura (темная ночь) - un’oscura vicenda (темная история)
il mare alto (прилив) - l’alto mare (открытое море)
un vestito nuovo (новое платье) - un nuovo vestito (другое платье)
una minestra fredda (холодный суп)- un freddo saluto (холодное приветствие)
una carne magra (нежирное мясо)- una magra consolazione(слабое утешение)
una scarpa nera ( черный ботинок)- una nera intenzione (дурное намерение)
un amico vecchio (пожилой друг) - un vecchio amico (давний друг)
idee diverse (разные представления)- diverse idee (несколько представлений)
Художесвенный перевод
Перевод художественной литературы или литературный перевод не без оснований является одним из самых трудных видов письменного перевода. Ведь далеко не каждый человек может позволить себе изучение произведений, считающимися сокровищами всемирной литературы в оригинале.
- 7 комментариев
- 729 просмотров
Индивидуальный пошив
Кто знает адреса ателье шьющих хорошую одежду Никто не согласится поработать переводчиком - желательно итальянец Небсплатно
- 2 комментария
- 783 просмотров
Ищем переводчика с итальянского на русский в Пескаре
Ищем переводчика с итальянского на русский в Пескаре, Италия для разовых устных переводов.
Просьба высылать резюме на m.zubakina@cliffordcapital.ru
- 1159 просмотров
нужен профессиональный совет
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, какие документы нужны для легальной работы переводчиком-фрилансером в Италии? Нужно ли открывать ИП? Если да, что для этого нужно?
Заранее благодарна! ![]()
- 426 просмотров
Шедевр переводческого мастерства
Занимаясь поиском и переводом информации о регионе для русскоязычного сайта, задалась целью не повторяться, чтобы не получился очередной клон. Пришлось немало попутешествовать в недрах мировой паутины, откладывая очередную брошюру, которую уже перевели в одном сайте и даже благополучно "украли" в другие, не ст
- 11 комментариев
- 761 просмотр
Словари и справочники в помощь переводчикам
РУССКО-ИТАЛЬЯНСКИЕ СЛОВАРИ
1. словарь Lingvo - малый словарь Ковалёва
- 1055 просмотров
Он-лайн переводчики с итальянского и на итальянский.
Доброе время суток!
Уважаемые лингвисты!
Подскажите, существуют ли он-лайн переводчики с итальянского на русский и обратно?
Также интересует, сколько стоит перевод у вас.(это в личном сообщении )
Заранее благодарен.
- 5 комментариев
- 3336 просмотров
Требуется профессиональный переводчик, плачу мало :)
Нужно перевести ряд текстов для нашего портала.
Сообщайте ваши расценки, способ оплаты и обращайтесь за ссылкой на образец текста ко мне по ЛС.
- 361 просмотр
А не нужен ли кому жених?!
Ребята, мне захотелась сделать рекламу своему сыну. А вдруг да и судьба ему найти на сайте невесту.... Он, правда, о моих намерениях ничего пока не знает.Если кто-нибудь отзовется, затащу его на сайт.
- 17 комментариев
- 1961 просмотр
переведем "Катюшу"?
Не знаю существует ли итальянский перевод нашей песни "Катюша"
, но в связи с тем, что приходится помогать итальянцу
её учить, возникла необходимость в переводе.
На пальцах сначала пыталась объяснять, потом сделала машинный перевод (кстати, что скажут профи в переводческом деле о таком подспорье?)
- 8 комментариев
- 1109 просмотров
Курсы по приготовлению пиццы
Приглашаю всех желающих хорошо провести время в Италии и пройти курс по приготовлению настоящей итальянской пиццы с выдачей диплома по желанию на русском или итальянском языке.
10 дневное пребывание в Италии регион Марке с посещением на выбор одного города (cita d'arte) возможность сделать удачные покупки (много магазинов при фабриках в основном обувь) и пройти курс обучения приготовления пиццы.
- 1932 просмотров
Афоризмы о переводах и переводчиках
Материал взят из книги "Афоризмы. В начале было слово." Константин Душенко:
*Не бывает переводов с языка на язык - а лишь переводы со стиля на стиль.
Ульрих Виламовиц-Меллендорф (1848 - 1931)
- 8 комментариев
- 4919 просмотров
Николь Кидман в фильме "Переводчица".
Завтра 5 октября по каналу ТВ 1000 в 17.50 (по московскому времени) будут показывать фильм с участием Николь Кидман "Переводчица"
Политический детектив, Великобритания-США, 2005
Режиссер: Сидней Поллак
В ролях: Николь Кидман, Шон Пенн, Кэтрин Кинер, Иван Атталь
- 9 комментариев
- 1568 просмотров
Специфика работы переводчика- дипломатия.
Добрый вечер уважаемые переводчики, в частности начинающие или обучающиеся на переводчика. Хотела бы поделиться некоторым опытом из своей работы. В качестве переводчика работаю не так давно.
- 40 комментариев
- 2533 просмотров
Кто переводил программу обучения для политеха на итальянский язык?
У меня вопрос к переводчикам этой группы: может кто-то уже переводил программу обучения для политеха на итальянский язык? Нужна для подтверждения диплома в Италии. Хотелось бы собрать по кусочкам, а то в институте никто не хочет браться или помогать!
- 339 просмотров
HELP
BUONO SERA!
Помогите срочно перевести слово-DIMMELO что это?
перерыла все словари не нашла, а вот названия песен и остальная лабуда с таким словом есть! мне нужно срочно ответить на письмо![]()
- 2 комментария
- 404 просмотров
переводчики,SOS
Дорогие переводчики!!!!! Умоляю помогите. Очень надеюсь, что среди вас есть переводчики английского!!! Мне поручили перевести текст с италянского на английский, но я не знаю так хорошо английский, для того чтобы его перевести. Пожалуйста, оцените и подскажите ошибки. Я очень на вас надеюсь.
- 6 комментариев
- 561 просмотр

в вт, 16/03/2010 - 01:39










