Главная » Группы »

Ассоциация переводчиков.

Популярные метки

Всем добрый вечер! (Доброго дня, ночи, утра!)

Предлагаю переводчикам итальянского языка общаться группой. В нашей группе обсуждать проблемы работы переводчика, опыт, находки, литературу, возможно выставлять свои работы - лучшие работы.

Возможно работы кого-то из вас уже печатались либо издавались! С удовольствием, ознакомимся с публикациями.

Предлагаю обсуждать переводческие программы, их плюсы и минусы, а также наиболее ходовые и интересные издания словарей. Например,

Одежда, мода:
http://www.oviesse.it/curiosita.html
Химический:
http://www.minerva.unito.it/Chimica&Industria/Dizionario/DizRubrica.htm
Полиграфия:
http://www.ellerani.it/glossario_stampa_alfabetico.htm
Биология:
http://www.axiaonline.it/axiabiotech/glossario_biotech/glossario.htm
Ботаника:
http://digiland.libero.it/
Энергетика:
http://www.eni.it/home/home_it.html
Банковское дело:
http://www.credit.it/it/famiglie/glossario/index.php
Управление рисками:
http://aleasrv.cs.unitn.it/glossalea2.nsf/$$ViewTemplate%20for%20Indalfab?OpenForm
Информатика:
http://www.guidapc.com/glossario/index.htm
http://www.i-2000net.it/glossario/
Удобрение и защита растений:
http://fitogest.imagelinenetwork.com/glossario.cfm
 

Словарь рифм:
http://parole.alice.it/parole/rimario/index.html

Словарь мн. ч и ж.р.:
http://parole.alice.it/parole/plurali_e_femminili/index.html

 

Пардоньте, если не так добавляю информацию, но как ее добавить по-другому не нашла.

Как я вижу группа переводчиков пока пуста, ну я думаю эт временно.

Итак, хочу поговорить сегодня о "разнице в языках" или же о тех выражениях, которые по-русски звучат одним способом, а по-итальянски другим.

Хотела бы привести в пример словосочетания, в которых при другом порядке следования прилагательного меняется и смысл словосочетания. Вот мои примеры.Кому интересна тема, пожалуйста, подключайтесь к ее расширению и обсуждению.

 

un padre buono (добрый отец)        -           un buon padre (хороший отец)

 

 

un uomo povero (бедняк)                  -           un pover uomo (бедняга)

 

 

un uomo semplice (простак)                        -           un semplice uomo (обычный человек)

 

 

un uomo grande (высокий человек) -           un grand’uomo (великий человек)

 

 

una donna gentile (любезная женщина)-   una gentil donna (аристократка)

 

 

una notizia certa (достоверное известие)-una certa notizia (некое  известие)

 

 

una notte oscura (темная ночь)       -           un’oscura vicenda (темная история)

 

 

il mare alto (прилив)                         -           l’alto mare (открытое море)

 

 

un vestito nuovo (новое платье)      -           un nuovo vestito (другое платье)

 

 

una minestra fredda (холодный суп)-          un freddo saluto (холодное приветствие)

 

 

una carne magra (нежирное мясо)-                        una magra consolazione(слабое утешение)

 

 

una scarpa nera ( черный ботинок)-           una nera intenzione (дурное намерение)

 

 

un amico vecchio (пожилой друг)   -           un vecchio amico (давний друг)

 

 idee diverse (разные представления)-        diverse idee (несколько представлений)
Изображение пользователя Anna Fedorova.

Художесвенный перевод

Перевод художественной литературы или литературный перевод не без оснований является одним из самых трудных видов письменного перевода. Ведь далеко не каждый человек может позволить себе изучение произведений, считающимися сокровищами всемирной литературы в оригинале.

Изображение пользователя joker2010.

Индивидуальный пошив

Кто знает адреса ателье шьющих хорошую одежду Никто не согласится поработать переводчиком - желательно итальянец Небсплатно

Изображение пользователя MariaZ.

Ищем переводчика с итальянского на русский в Пескаре

Ищем переводчика с итальянского на русский в Пескаре, Италия для разовых устных переводов.

Просьба высылать резюме на m.zubakina@cliffordcapital.ru

Изображение пользователя golana.

нужен профессиональный совет

Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, какие документы нужны для легальной работы переводчиком-фрилансером в Италии? Нужно ли открывать ИП? Если да, что для этого нужно?

Заранее благодарна!

Изображение пользователя Contonese.

Шедевр переводческого мастерства

Занимаясь поиском и переводом информации о регионе для русскоязычного сайта, задалась целью не повторяться, чтобы не получился очередной клон. Пришлось немало попутешествовать в недрах мировой паутины, откладывая очередную брошюру, которую уже перевели в одном сайте и даже благополучно "украли" в другие, не ст

Изображение пользователя Петр Джасс.

Он-лайн переводчики с итальянского и на итальянский.

Доброе время суток!

Уважаемые лингвисты!

Подскажите, существуют ли он-лайн переводчики с итальянского на русский и обратно?

Также интересует, сколько стоит перевод у вас.(это в личном сообщении )

Заранее благодарен.

Изображение пользователя Ainur.

Требуется профессиональный переводчик, плачу мало :)

Нужно перевести ряд текстов для нашего портала.

Сообщайте ваши расценки, способ оплаты и обращайтесь за ссылкой на образец текста ко мне по ЛС.

Изображение пользователя Галина Ломакина.

А не нужен ли кому жених?!

Ребята, мне захотелась сделать рекламу своему сыну. А вдруг да и судьба ему найти на сайте невесту.... Он, правда, о моих намерениях ничего пока не знает.Если кто-нибудь отзовется, затащу его на сайт.

Изображение пользователя Nailya.

переведем "Катюшу"?

Не знаю существует ли итальянский перевод нашей песни "Катюша" , но в связи с тем, что приходится помогать итальянцу её учить, возникла необходимость в переводе.

На пальцах сначала пыталась объяснять, потом сделала машинный перевод (кстати, что скажут профи в переводческом деле о таком подспорье?)

Изображение пользователя pettirosso.

Курсы по приготовлению пиццы

Приглашаю всех желающих хорошо провести время в Италии и пройти курс по приготовлению настоящей итальянской пиццы с выдачей диплома по желанию на русском или итальянском языке.

10 дневное пребывание в Италии регион Марке с посещением на выбор одного города (cita d'arte) возможность сделать удачные покупки (много магазинов при фабриках в основном обувь) и пройти курс обучения приготовления пиццы.

Изображение пользователя Владиславовна.

Афоризмы о переводах и переводчиках

Материал взят из книги "Афоризмы. В начале было слово." Константин Душенко:

*Не бывает переводов с языка на язык - а лишь переводы со стиля на стиль.

                                               Ульрих Виламовиц-Меллендорф (1848 - 1931)

Изображение пользователя Владиславовна.

Николь Кидман в фильме "Переводчица".

Завтра 5 октября по каналу ТВ 1000 в 17.50 (по московскому времени) будут показывать фильм с участием Николь Кидман "Переводчица"

 

Политический детектив, Великобритания-США, 2005

Режиссер: Сидней Поллак

В ролях: Николь Кидман, Шон Пенн, Кэтрин Кинер, Иван Атталь

Изображение пользователя Владиславовна.

Специфика работы переводчика- дипломатия.

Добрый вечер уважаемые переводчики, в частности начинающие или обучающиеся на переводчика. Хотела бы поделиться некоторым опытом из своей работы. В качестве переводчика работаю не так давно.

Изображение пользователя Chiksa.

Кто переводил программу обучения для политеха на итальянский язык?

У меня вопрос к переводчикам этой группы: может кто-то уже переводил программу обучения для политеха на итальянский язык? Нужна для подтверждения диплома в Италии. Хотелось бы собрать по кусочкам, а то в институте никто не хочет браться или помогать!

Изображение пользователя gold.

HELP

BUONO SERA!

Помогите срочно перевести слово-DIMMELO   что это?

перерыла все словари не нашла, а вот названия песен и остальная лабуда с таким словом есть! мне нужно срочно ответить на письмо

Изображение пользователя DiDi.

переводчики,SOS

Дорогие переводчики!!!!! Умоляю помогите. Очень надеюсь, что среди вас есть переводчики английского!!! Мне поручили перевести текст с италянского на английский, но я не знаю так хорошо английский, для того чтобы его перевести. Пожалуйста, оцените и подскажите ошибки. Я очень на вас надеюсь.

Наверх страницы
RSS-материал

Иммиграция в Италию

  • Италия
  • Иммиграция
  • Бизнес в Италии
  • Регистрация фирм
  • Вид на жительство
  • Воссоединение семьи
  • Итальянское гражданство