Очень важно, что специальные
подкасты для изучающих язык сопровождаются текстом начитанного файла.
Это дает возможность очень эффективно работать с таким файлом и учиться
распознавать слова в потоке речи.
Впрочем, никто не отменял и просмотров
любимых фильмов, лучше на DVD, потому как можно всегда включить субтитры и
вернуться к непонятной фразе. Что же касается Интернета, там можно скачать текст
любимого фильма в виде отдельного файла, а иногда – даже со словариком.
4. Говорить (а не писать) в Интернете,
пожалуй, сложнее всего, хотя и из этого опыта можно извлечь пользу.
Общение в аське, скайпе и т.п. может помочь преодолеть языковой барьер:
вы убедитесь, что вас понимают, какие бы помехи ни давал микрофон, какие бы
ошибки вы ни делали. Другой вопрос – что из этого ваши
собеседники понимают.
Опять же можно вернуться к подкастингу и заняться
сочинением собственного подкаста. Сделать его интересным, привлекающим внимание
(а заодно и получить отклик на свой «спич») – задача не такая уж простая, но
очень полезная для развития речевых навыков.
Кроме всего этого можно еще и воспользоваться
услугами виртуальных учителей-носителей языка, которые будут
заниматься с вами в режиме «онлайн». Однако полезность этой виртуальной услуги
все же сомнительна. Если уж платить деньги, то лучше – живому учителю, который
на первом же занятии подберет нужную методику именно для вас.
Есть в
этом пиршестве занятий одно правило, которое
надо соблюдать: интернет-занятия должны быть интересным дополнением к
профессионально выстроенной методике изучения языка. Только тогда они принесут
пользу, а не разочаруют и не станут пустой тратой времени. Если же вы решите
заниматься только ими, вам придется выстроить с нуля (только не забудьте
запатентовать потом) собственную методику. Вы уверены, что вам нужно именно
это?
| Italian Slang Dictionary–Adult Section | |
Seduction, flirtation, a little naughtiness, and sometimes downright raunchy. This is the REAL Italian you were never taught in school, the Italian slang words and phrases not found in standard texts.
Посещая веб-сайты учебных заведений, проверяйте, входят ли они в Ассоциации, следящими за качеством предлагаемых услуг и несущими ответственность перед учащимися, типа:
национальных:
ASILS (Associazione Scuole di Italiano come Lingua seconda)
AIL (Accademia Italiana di Lingua)
международных:
FIYTO (Federation of International Youth Travel Organisations)
ALTO (Association of Language Travel Organisations)
IALC (International Association of Language Centres)
TANDEM (International Network of Quality Language Institutes)
EAQUALS (The European Association for Quality Language Services)
IHWO (International House World Organisation)
Кроме того, важно знать, признана ли школа, как учебное учреждение, и предоставлено ли им право выдавать Сертификат о знании итальянского языка.
В тех школах, которые не отвечают этим требованиям, необходимо проверить, есть ли на их веб-сайте четкая и ясная информация о:
Centri Territoriali Permanenti
Много тестов (русско-итальянский) http://goethe-verlag.com/tests/AI/AI.HTM
A DOOR TO ITALY - Genova
Scuola di Italiano che offre test di italiano on-line.

Итальянский язык проект Ильи Франка
Курс итальянского языка ANRI
Corso di lingua Italiana
Corsi diversi di italiano online
Corso di italiano per immigrati
Italian Electronic Classroom
Oggi e domani
Quattro passi nell'italiano
Impara le lingue
Quia - create, explore, learn
SESAMO - Un gioco per insegnare la lingua italiana
La lingua italiana per i piccoli